12 Ağustos 2021 Perşembe

İKİ ADEM OĞLU (1) - EMEŞ İLE ENTEN

 

EMEŞ (YAZ) ile ENTEN (KIŞ) Tartışması

En.lil Çiftçi Tanrıyı Seçer



Kış

𒂗𒋼𒂗 en-te-en-na(-/ak/): the cold season, wintertime ('time' + 'cold' + genitive).

http://oracc.museum.upenn.edu/epsd2/o0027097 

(Enten يينتين)

الشتاء

Yaz

𒂍𒈨𒌍

http://oracc.museum.upenn.edu/epsd2/cbd/sux/o0026926.html  

(Emeš ييميش)

الصيف

é-me-eš: summer ('houses' + 'are' + 'many').



Bu mit, kutsal kitaptaki Habil - Kabil öyküsünün günümüze ulaşmış en yakın Sümer karşılığıdır, buna karşın cinayetle değil, uzlaşma ile sonuçlanır. Üç binden fazla dizeden oluşan mitin yalnızca yarısına yakını tamamlanmıştır, sayısız kırık nedeniyle metnin anlamını kavramak çoğu yerde güçtür. Şiirin içeriği şimdilik şöyle açıklanabilir;

Hava tanrısı En.lil, her tür ağaç ve bitkiyi filizlendirmeyi ve ülkeye bolluk ve refahı getirmeyi aklına koyar. Bu amaçla iki kültürel varlık olan Emeş ve Enten kardeşleri yaratır ve her birine özel görevler verir. Metin bu noktada fena halde hasar gördüğünden, bu görevlerin kesin niteliklerini çıkarmak olanaksızdır. Aşağıdaki kısa bölüm en azından genel yönelimleri konusunda bir fikir verebilir;

“Enten dişi koyunlara kuzular, dişi keçilere oğlaklar doğurttu,

İnek ve buzağıyı, kaymağı ve sütü bollaştırdı,

Ovada yaban keçisini, koyunu ve eşeği sevindirdi,

Gökyüzünün kuşlarına engin yeryüzünde yuva kurdurdu,

Denizin balıklarına, bataklıklara yumurtalarını koydurdu,

Hurma bahçelerinde ve bağlarda balı ve şarabı bolattı,

Yetiştikleri her yerde ağaçlara meyve verdirtti,

Karıklar ...,

Tahıl ve üzümleri çoğalttı,

İyi huylu bakire Aşnan gibi (tahıl tanrıçası) gürbüzlerini sağladı,

 

Emeş ağaçları ve tarlaları var etti, ahırları ve ağılları genişletti,

Çiftliklerde ürünleri çoğalttı,

.... toprağı kapladı,

Evlere bol ürün girmesini, ambarlara tepeleme yığılmasını sağladı.”

 

Ama esas görevlerinin niteliği neyse iki kardeşin arasında şiddetli bir kavga çıkar. Tartışmalar yaşanır ve sonunda Emeş, Enten'in tanrıların çiftçisi olma iddiasına meydan okur. Böylece En.lil'in önünde durumlarını ifade ettikleri Nippur'a giderler. Enten, En.lil'e şöyle yakınır;

 

Ey En.lil baba, bana bilgi verdin, bol su getirdim,

Çiftlik üstüne çiftlik koydum, ambarları tepeleme doldurdum,

İyi huylu bakire, Aşnan gibi, gürbüzleşmelerini sağladım;

Şimdi ...., küstah, tarlalardan bi'haber olan Emeş,

Benim baş kudretime, baş kuvvetime el uzatıyor;

Kralın sarayında..."

 

Kurnazlıkla, En.lil'in lütfunu kazanmak için dalkavukça cümlelerle söze girişen Emeş'in kavgaya ilişkin söyledikleri kısadır, ancak henüz anlaşılmamıştır. Bundan sonra:

 “En.lil Emeş ve Enten'e yanıt verir:

"Bütün ülkelere yaşam veren sular, Enten'den sorulur,

Tanrıların çiftçisi olarak, her şeyi o üretir,

Emeş, oğlum, kendini kardeşin Enten'le nasıl bir tutarsın?"

En.lil'in derin anlamlı, yüce sözleri,

Verilen karar değişmez, karşı çıkmak kimin haddine!

Emeş, Enten'in önünde diz çöktü,

Evine ... şarap, hurma getirdi,

Emeş, Enten'e altın, gümüş ve lacivert taşı armağan etti,

Kardeşlik ve dostlukla, neşeyle içki saçtılar,

Birlikte akıllıca ve iyi davranmayı karşılaştırdılar.

Emeş ile Enten arasındaki kavgada,

Tanrıların sadık çiftçisi Enten, Emeş'den üstün olduğunu kanıtlar,

.... Ey En.lil baba, şükürler olsun sana! “

(Sümer Mitolojisi,  Samuel Noah Kramer, Çeviren: Hamide Koyukan, Kabalcı, Birinci Basım 1999, s.98-100).


https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php?lookup=c533.166&charenc=gcirc 


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği

                                                          Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği   “ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذٖينَ ا...