"Yê'cüc Mê'cüc"
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (92) حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا (93) قَالُوا يَاذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا (94)
“السَّدَّيْنِ” Eril-ikil
“şu-İkised” anlamındadır.
Diğer kullanımları şunlardır;
“قَالُوا يَاذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ
نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا
وَبَيْنَهُمْ سَدًّا” (18:94).
“وَجَعَلْنَا
مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ
سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا
يُبْصِرُونَ” (36:9).
“سد” Sözlükte “kapatmak,
engellemek” anlamındadır.
“سد مأرب” ise Me’rib barajı
anlamındadır.
“Sonunda şu-İkiSeddin arasına ulaştığında”
“بَيْنَ” kelimesi “arasında” anlamında “ظرف
مكان”dır, semitik kullanımı seslendirmede
ortaktır;
Ugarit: “𐎁𐎐 (bn)”
Aramca: “𐡁𐡉𐡍 (byn)”
İbranca: “ בֵּין (byn )”
Habeş: “በይነ (beyne)”
“مِنْ دُونِهِمَا” ise “o ikisinin yanı sıra” anlamındadır.
“Sonunda şu-iki Engelin arasına ulaştığında o iki (engelin) yanı sıra
bir halk buldu”
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder