9 Şubat 2022 Çarşamba

Μαχοράβα (tapınak) Mekke’dir (3) Μακοράβα'nın anlamı

 

“Μακοράβα”nın anlamı:

Plotemy:

Κλαύδιος Πτολεμαίος, Klaudios Ptolemaios veya Batlamyus veya Batlamyus el-Kalûzî (القلوذي), Batlamyus, iki önemli yapıtın yazarıdır: Almagest ve Coğrafya. O coğrafyasında “Arabia Felix” kısmında “Μακοράβα” yı konumlandırır.


 






Ad Grekçe olabilir mi?

Μακοράβα:

Μάκαρ, μάκαιρα, μάκαιρος: mutlu, mesut, bahtiyar, talihli, şanslı.

Μακαρία: mutluluk, saadet, bahtiyarlık, talih, şans.

Μακαδονία veya Μακαδωνία: Makedonia, Macedonia, hellas’ın kuzeyinden yer alan ve krallıkla yönetilen ülke gibi.

Ad İbranca olabilir mi?

Meccha+ rabba (Mekke+Rabba) Önerileride var (Samuel Bochart (öl. 1667)





 





 

ماكورابا: Şeklinde semitik kullanımı olabilir mi?











İbranca ad önerilmişse de Sebetik Güney Arabça “𐩣𐩫𐩧𐩨𐩬” MKRB “tapınak” anlamında gelmektedir. Bu anlam daha uygun gözükmektedir.

 

 

 

 

8 Şubat 2022 Salı

Μαχοράβα (tapınak) Mekke’dir (2). Enlem-Boylam mı? Yerleşim yerleri mi?

 

Enlem-Boylam mı?

Yerleşim Yerleri mi?

Uluğ bey’in Ptolemy(Batlamyus)’nin el-mecîstî(كتاب المجيسطي)sindeki “sapmaları” revize etmesi, düzeltip, yeni bir hesablama yapması "bilinen" bir şeydir. Ptolemy’nin el-Mecîstî Kitabında yazdığı ölçümleri, Uluğ bey peşinen doğru kabul edip, gözlemlerle, ölçümlerle, tekrar ele alıp, revize etmeseydi bunu başka biri yapacaktı.




Pascal Francois Joseph Gossellin (1751-1830) Eratosthenes, Strabo ve Ptolemy sistemlerini karşılaştırmış, revize etmiştir.



 

Sapmalardan ve revize etmeden ne amaçladığımızı aşağıdaki görsellerle anlatmaya çalıştık.

Arabistan’ın uydudan çekilmiş görüntüsü ile Ptoleym haritalarını karşılaştıran görseller seçkisi (farkı bul);



Ptolemy’nin enlem-boylamlarına göre hazırlanmış haritalar (Okuyucu Kolay Karşılaştırsın diye Uydu Fotolarıyla birlikte sunu);

 Resim 1:



 

Resim 2:

Resim 3:



 Resim 4:







Daha fazla uydu ve Ptolemy’e göre harita seçkisi paylaşılabilir, dikkatli bir okuyucu, haritalar ile uydu fotoğraflarının uyum sağlamadığını fark edecektir. Kolaylık olsun diye aşağıdaki resimlerde uyumsuzluğu veya sapmaları işaretledik;


























  Modern dönemde Ptolemy’deki sapmaları fark edip, Ptolemy’nin verdiği “koordinatlar” bugün tekrar gözden geçirilmektedir.

Bunlardan;

Alastair Strang’ın “The Analysis of Ptolemy's Geography” başlıklı 1998 tarihli makaledir.

Niklaas Görsch’ün; “Ptolemy’s Geography and the Tabulae modernae – A Comparison of Maps Using the Example of the Arabian Peninsula” başlıklı 2019 tarihli makalesidir. “Koordinatlar”ın yeniden yapılanması ile ilgilidir.

Diğeri;

Corey Abshire, Dmitri Gusev, Sergey Stafeyev’in; “Enhanced Mathematical Method for Visualizing Ptolemy’s Arabia in Modern GIS Tools” başlıklı 2016 tarihli makaleleridir. Bu makalede “Koordinatlar”ın yeniden yapılanması ile ilgilidir.

Bizim enlem-boylam değil de yerleşim yerlerine yoğunlaşmamızın nedeni çalışmalarda gösterilen sapmalardır, revize edilmiş çalışmalar üzerinden konum belirleme yapılacak ise buna bir itirazımız olmaz.

Sapmalar üzerine yapılmış ve yeniden düzenlenmiş bir harita şöyledir;




 





 

Her iki resimde Macoraba’nın Mekke ile aynı konumda olduğu görülecektir.

Karşı savlar, revizeler, öneriler;

https://www.academia.edu/.../Travelling_along_the_Silk...

https://www.academia.edu/.../The_Error_in_Longitude_in...

https://www.mpiwg-berlin.mpg.de/.../files/Preprints/P465.pdf

http://www.e-perimetron.org/Vol_11_1/Abshire%20et%20al.pdf

http://www.e-perimetron.org/Vol_15_1/Abshire_et_al.pdf

https://www.semanticscholar.org/.../1f89c6af9de29d514576e...

https://www.academia.edu/.../Of_paths_and_places_the...

 

 

6 Şubat 2022 Pazar

Μαχοράβα (tapınak) Mekke’dir (1).

 

Μαχοράβα (tapınak) Mekke’dir.

Macoraba ve Çevresi;

Ptolemy (Batlamyus) Macoraba’nın çevresinde dört/4 yerleşim yeri sayar,

Ptolemy’e göre bu yerleşim yerleri (konum/lokasyon) şöyledir;



Yunanca ve karşılıkları Μαχοράβα

Βαίβα/Baeba

Κάταρα/Catara

Γαράφα/Goeratha

Βιαβάνα/Biavanna

 



Ptolemy (Batlamyus)’ta konu edinilen yerleşimlerin harita üzerinde gösterilmesi;



 

Ptolemy (Batlamyus)’a daha yakından bakalım;



 

Yerleşim yerlerini çoğaltalım;

 






 

Yerleşim yerlerinin Ptolemy (Batlamyus)’un coğrafyasına göre Macoraba’nın üstünde ve altında konumlandırmasına göre küme/yığın oluşturduğumuzda aşağıdaki şekildeki gibi bir küme çıkmakta;


 

Ptolemy (Batlamyus)’ta konu edinilen yerleşim yerlerinin enlem-boylam üzerinden işaretlenmediğini, yerleşim yerleri üzerinden bir küme/yığın oluşturduğumuza dikkat edilmelidir, bunun nedeni Ptolemy (Batlamyus)’de sapmaların var olmasıdır.

 

Yahyâ’nın Öyküsü (8). "Onun adı Yaşayacak".

 




“İsa'nın gelişinden önce Yahya (ιωαννου/Iohanne), bütün İsrail halkını, tövbe edip vaftiz olmaya çağırdı. (İncîl, İşler: 13:24).

“Şöyle ki, Yahya (ιωαννης/Iohannes) suyla vaftiz etti, ama sizler birkaç güne kadar Kutsal Ruh'la vaftiz edileceksiniz.” (İncîl, İşler: 1:5).

“Apollos Korint'teyken Pavlus, iç bölgelerden geçerek Efes'e geldi. Orada bazı öğrencileri bularak onlara, “İman ettiğiniz zaman Kutsal Ruh'u aldınız mı?” diye sordu. “Kutsal Ruh'un varlığından haberimiz yok ki!” dediler (1-2). “Öyleyse neye dayanarak vaftiz oldunuz?” diye sordu. “Yahya (ιωαννου)'nın öğretisine dayanarak vaftiz olduk” dediler (3). Pavlus, “Yahya (ιωαννης)'nın yaptığı vaftiz, tövbeyle ilgili bir vaftizdi” dedi. “Halka, kendisinden sonra gelecek Olan'a, yani İsa'ya inanmalarını söyledi.”  (4). Onlar bunu duyunca, Rab İsa'nın adıyla vaftiz oldular (5). Pavlus ellerini onların üzerine koyunca Kutsal Ruh üzerlerine indi ve bilmedikleri dillerle konuşup peygamberlik etmeye başladılar (6). Aşağı yukarı on iki kişiydiler (7). Havraya giren Pavlus cesaretle konuşmaya başladı. Üç ay boyunca oradakilerle tartışıp durdu, onları Tanrı'nın Egemenliği konusunda ikna etmeye çalıştı (8). Ne var ki, bazıları sert bir tutum takınıp ikna olmamakta direndiler ve İsa'nın yolunu halkın önünde kötülemeye başladılar. Bunun üzerine Pavlus onlardan ayrıldı. Öğrencilerini de alıp götürdü ve Tiranus'un dershanesinde her gün tartışmalarını sürdürdü (9). Bu durum iki yıl sürdü. Sonunda Yahudi olsun Grek olsun, Asya İli'nde yaşayan herkes Rab'bin sözünü işitti (10).” (İncîl, Elçilerin İşleri: 19:1-10).    

Yahyâ adı:

İbranca “יוחנן” yohanan (HNT),

Suryanca: “ܝܽܘܚܰܢܳܢ” yūḥannān (Peşhitta),

Yunanca: “Ιωάννης” (Textus Receptus),

Latinca: “Ioannis”, “Iohannis” (Vulgate),

Kopt: “ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ

Arabça: “يُوخَنَان” veya “يُوحَنَّا” (ASVD),

İngilizce: John,

Habeş: “መጥምቁ

Qur’an’ı Kerîm’de “يَحْيَى

Ad Tevrât’ta “יוּחַנָן/YOHāNāN” şeklinde geçmektedir.

Adın İbranca “ח-נ-נ”da türediği söylenmiştir (حَنُون, ح ن ن), (ܚ-ܢ-ܢḥ-n-n).

יהוה (YHVH) + חנון (Hanon)” birleşimidir. 


İlginç bir şekilde Meryem Sûresinde;


يَايَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا (12) وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا (13)” 

 حَنَانًا” vurgusu vardır, aynı şekilde Matta’ya göre İncîl’de de benzer “dil oyunu” vardır;

“Gidin de, 'Ben kurban değil, merhamet (ܚܢܳܢܳܐ) isterim' sözünün anlamını öğrenin. Çünkü ben doğru kişileri değil, günahkârları çağırmaya geldim (13). Bu arada Yûhannân (ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ)'nın öğrencileri gelip İsa'ya, "Neden biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da senin öğrencilerin tutmuyor?" diye sordular. ” (İncîl, Matta’ya Göre: 9:13,14).




Son olarak adı konusunu nasıl yorumladığımızla bitirelim;

يَازَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا

 “Ey Zekeriyya!  “Gerçekten müjdeliyoruz sana bir genç oğul”  O’nun adı  “Yaşar/Yaşayacak”,  vermedik  önceden ona bir adaş ” (19:7). 

O'nun adı hep "Yaşayacak"!


5 Şubat 2022 Cumartesi

Yahyâ’nın Öyküsü (7). Yahyâ'nın öldürülmesine giden yol ve kutsal yasa

 

   


Yahya(a)’ın hayatı İncîl’de: Müjde ve Doğumu: Luka’ya Göre: 1:1-25, 1:57,66, Hizmeti, işleri: Luka’ya Göre: 3:1-19, Matta’ya Göre: 3:1-12, Markos’a Göre: 1:1-8, Yuhanna’ya Göre: 1:19-28, İsa(a) vaftizi: Luka’ya Göre: 3:21,22, Matta’ya Göre: 3:13-17, Markos’a Göre: 1:9-11, Elçilerin İşleri: 7:18-35, 7:26-28, Matta’ya Göre: 11:2-19, Çilesi: Luka’ya Göre: 3:19-20

“Bütün bunlar Şeria Irmağı'nın ötesinde bulunan Beytanya'da, Yahya'nın vaftiz ettiği yerde oldu. (Yuhanna’ya Göre İncîl: 1:28).

“Tekrar Şeria Irmağı'nın karşı yakasına, Yahya'nın başlangıçta vaftiz ettiği yere gitti ve orada kaldı (Yuhanna’ya Göre İncîl: 10:40).

Yahya da Salim yakınındaki Aynon'da vaftiz ediyordu. Çünkü orada bol su vardı. İnsanlar gelip vaftiz oluyorlardı.” (Yuhanna’ya Göre İncîl: 3:23).

Şeria Nehri ya da Ürdün Nehri veyâ Erden Nehri, Yardena (Ürdün), Mandenlerce (Sâbiîler) her vaftiz suyunun adı olmuştur. Bu İncîl’deki konumla aynıdır. Tam olarak yeri bilinmese de İncîl ve Sâbiî metinlerine göre Yahyâ’nın olası vaftiz ettiği konum şu şekilde olabilir;


 

Yahyâ’nın vaftiz ettiği bölge Hirodes Antipas’ın yönettiği bölgedir.








“Sezar Tiberius'un egemenliğinin on beşinci yılıydı. Yahudiye'de Pontius Pilatus valilik yapıyordu. Celile'yi Hirodes, İtureya ve Trahonitis bölgesini (τετραρχουντος) Hirodes'in kardeşi Filipus, Avilini'yi Lisanias yönetiyordu. ” (Luka’ya Göre İncîl: 3:1).

“O günlerde İsa'yla ilgili haberleri duyan bölge tetrarkı (τετραρχης) Hirodes, adamlarına, "Bu, Vaftizci Yahya'dır" dedi. "Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.” (Matta’ya Göre İncîl: 14:1).

Paralarda görüldüğü gibi Luka ve Matta “Tetrarşi”ye vurgu yapar. Markos Hirodes’i “Kral Hirodes” (βασιλευς ηρωδης) olarak betimler doğrusu “kral değil”, “tetrark” olduğudur.

 


HPWΔΟΥ TETPAXOY

Paralarda yer alan Celile denizi'nin batı kıyılarında yer alan Tiberya kenti, Tiberius'un onuruna Hirodes Antipas tarafından isimlendirilmiştir.

 

Tiberya (Yunanca: Τιβεριάς İbranca: טבריה; Tverya; Arapça: طبرية; Ṭaberiyye, İngilizce: Tiberias), Şehir MS 20 yılında Herod Antipas tarafından kurulmuştur. Onun başkentidir.

 


 

Yahyâ’nın öldürülmesinin İncîl ve Josephus’a göre nedeni:

Kutsal Yasa ve peygamberlerin devri Yahya'nın zamanına dek sürdü. O zamandan bu yana Tanrı'nın Egemenliği müjdeleniyor ve herkes oraya zorla girmeye çalışıyor” (Luka’ya Göre İncîl: 16:16).

Yahyâ, Herod Antipas’ı Nebat kralı IV. Aretas'ın kızı olan ilk karısını, kardeşi Hirodes I. Filip'in karısı Herodiya ile evlenmek için boşadığı için alenen eleştiriyordu (Mt 14 :1-5; Josephus Antik Eserler 18.5. 1).

Josephus bu olaya şöyle değinir;

“But Herodias, their sister, was married to Herod [Philip], the son of Herod the Great, who was born of Mariamne, the daughter of Simon the high priest, who had a daughter, Salome; after whose birth Herodias took upon her to confound the laws of our country, and divorced herself from her husband while he was alive, and was married to Herod [Antipas], her husband's brother by the father's side, he was tetrarch of Galilee; but her daughter Salome was married to Philip, the son of Herod, and tetrarch of Trachonitis; and as he died childless, Aristobulus, the son of Herod, the brother of Agrippa, married her;  ”

Yahyâ’nın Hirodes’in evliliğine Kutsal Yasa gereği karşı çıktığı İncîl'de vurgulanır; 

     “Hirodes, kardeşi Filipus'un karısı Hirodiya yüzünden Yahya'yı tutuklatmış, bağlatıp zindana attırmıştı (3).  Çünkü Yahya Hirodes'e, "O kadınla evlenmen Kutsal Yasa'ya aykırıdır" demişti (4)” (Matta’ya Göre İncîl: 14:3,4).

Ne var ki bölgenin tetrarkı (τετραρχης) Hirodes, kardeşinin karısı Hirodiya'yla ilgili olayı ve kendi yapmış olduğu bütün kötülükleri yüzüne vuran Yahya'yı hapse attırarak kötülüklerine bir yenisini ekledi. ” (Luka’ya Göre İncîl: 3:19).

Bu Tevrât'a atıftır;

Kardeşinin karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o kardeşinin namusudur. ” (Tevrât, Levililer: 18:16).

Kardeşinin karısıyla evlenen adam rezillik etmiş olur. Kardeşinin namusunu lekelemiştir. Çocuk sahibi olmayacaklardır. ” (Tevrât, Levililer: 20:21).

         İsa’nında İncîl’de benzer sözleri vardır;

 Ben size şunu söyleyeyim, karısını fuhuştan başka bir nedenle boşayıp başkasıyla evlenen, zina etmiş olur. Boşanan kadınla evlenen de zina etmiş olur.” (Matta’ya Göre İncîl: 19:9).

 İsa onlara, "Karısını boşayıp başkasıyla evlenen, karısına karşı zina etmiş olur" dedi (11). "Kocasını boşayıp başkasıyla evlenen kadın da zina etmiş olur (12)” (Markos’a Göre İncîl: 10:11,12).

 İsa’nın ad vermese de Hirodes’in evliliğini eleştirdiğini, Hirodes Antipas’ın neden İsa ile Yahyâ arasında ilişki kurduğu belki bu şekilde açıklanabilir.

       “O günlerde İsa'yla ilgili haberleri duyan bölge tetrarkı (τετραρχης) Hirodes, adamlarına, "Bu, Vaftizci Yahya'dır" dedi. "Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.” (Matta’ya Göre İncîl: 14:1). 




Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği

                                                          Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği   “ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذٖينَ ا...