Tanah’ta
ve İncîl’de Habîl ve Kabîl
Kahramanlar ve Kelimeler
Kabîl ( קין ), (قَايِينُ), ( قابيل),
(ܩܐܝܢ): “ zanaatkâr ”
קָנָה (kánáh) fiilinden “almak” veya “yaratmak”
Çiftçi
(היה עבד אדמה),
(عَامِلا فِي الارْضِ)
(מפרי האדמה): Toprağın ürünlerinden
Hâbîl ( הבל ), (هابيل),
(ܗܒܝܠ): Akadça “Ablu” oğul, “nefes”, “hava
kabarcığı”.
Çoban
(רעה צאן),
(رَاعِيا لِلْغَنَمِ):
( צאנו מבכרות): İlk doğan Koyunlardan.
“قَرَّبَا قُرْبَانًا”
Yakınlık , Sunu (מנחה).
Tevrât:
“Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. “RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya
getirdim" dedi. (1). Daha sonra Kayin'in kardeşi Habil'i doğurdu. Habil çoban oldu, Kayin ise çiftçi (2).” (Tevrât, Yaradılış: 4:2).
“Günler geçti. Bir gün Kayin toprağın ürünlerinden RAB'be sunu getirdi (3). Habil de sürüsünde ilk doğan hayvanlardan
bazılarını, özellikle de yağlarını getirdi. RAB Habil'i ve sunusunu kabul etti (4) Kayin'le sunusunu ise
reddetti. Kayin çok öfkelendi,
suratını astı (5). ” (Tevrât, Yaradılış: 4:3-5).
“RAB Kayin'e, “Niçin öfkelendin?” diye sordu, “Niçin surat astın? (6). Doğru olanı yapsan,
seni kabul etmez miyim? Ancak doğru olanı yapmazsan, günah kapıda pusuya
yatmış, seni bekliyor. Ona egemen olmalısın." (7). Kayin kardeşi
Habil'e, "Haydi, tarlaya gidelim dedi. Tarlada birlikteyken kardeşine
saldırıp onu öldürdü (8). RAB Kayin'e,
"Kardeşin Habil nerede?" diye sordu. Kayin, "Bilmiyorum,
kardeşimin bekçisi miyim ben?" diye karşılık verdi (9). RAB, "Ne
yaptın?" dedi, "Kardeşinin kanı topraktan bana sesleniyor (10). Artık döktüğün
kardeş kanını içmek için ağzını açan toprağın laneti altındasın (11). İşlediğin toprak
bundan böyle sana ürün vermeyecek. Yeryüzünde aylak aylak dolaşacaksın (12). Kayin, "Cezam kaldıramayacağım kadar
ağır" diye karşılık verdi, (13).
"Bugün
beni bu topraklardan kovdun. Artık huzurundan uzak kalacak, yeryüzünde aylak
aylak dolaşacağım. Kim bulsa öldürecek beni." (14). Bunun üzerine RAB,
"Seni kim öldürürse, ondan yedi kez öç alınacak" dedi. Kimse bulup öldürmesin diye Kayin'in
üzerine bir nişan koydu. (15).
Kayin
RAB'bin huzurundan ayrıldı. Aden
bahçesinin doğusunda, Nod topraklarına yerleşti (16).
"Nod Toprakları" başka topluluğu çağrıştırmaktadır...
`Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanok'u doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanok'un adını verdi. ` (Tevrât, Yaradılış: 4:17).
Ayrıca Kayin'in karısı kimdir? Nod topraklarından biri mi?
NOD ülkesi
The land of Nod,
"בארץ־נוד"
"קדמת־עדן"
“فَطَرَدَ الانْسَانَ
وَاقَامَ شَرْقِيَّ جَنَّةِ عَدْنٍ الْكَرُوبِيمَ وَلَهِيبَ سَيْفٍ مُتَقَلِّبٍ
لِحِرَاسَةِ طَرِيقِ شَجَرَةِ الْحَيَاةِ. ”
“Onu kovdu. Yaşam ağacının yolunu denetlemek
için de Aden bahçesinin doğusuna Keruvlar ve her yana dönen alevli bir kılıç
yerleştirdi.” (Tevrât, yaradılış: 3:24).
“מקדם לגן עדן”,
“”
“فَخَرَجَ قَايِينُ
مِنْ لَدُنِ الرَّبِّ وَسَكَنَ فِي ارْضِ نُودٍ شَرْقِيَّ عَدْنٍ.
”
“Kayin RAB'bin
huzurundan ayrıldı. Aden bahçesinin doğusunda, Nod topraklarına yerleşti.” (Yaradılış: 4:16).
“בארץ נוד קדמת עדן”
(HOT).
“Orientalem plagam Eden” (Vulgate).
“On the east of Eden” (KJV).