28 Nisan 2023 Cuma

XXXII Yahya bar Penkaye (ö. 733?)

 Yahya bar Penkaye (ö. 733?)

Yazar

Yoḥannan bar Penkaye edinci yüzyılın sonlarında Doğu Kilisesi'nin bir üyesi olan bir yazardı. Cudi Dağı'nın güneybatısındaki Kamul John (Cizre) manastırının bir keşişiydi. Beşinci Emevi halifesi Abd’ül-Malik ibn Mervan zamanında yaşamıştır.

Kitap

Başlıca eseri Ktābā d-reš melle 'Ana Olaylar Kitabı', kendi zamanıyla biten 15 Kitaplık bir dünya tarihidir.

Elyazmaları

Harvard MS Syr 42. This contains "a collection of ascetical literature dominated by a fairly complete assembly of the works of John of Dalyatha (eighth century), and including brief selections from John bar Penkaye, Evagrius Ponticus, Basil the Great, Philoxenus of Mabbug, John Chrysostom, and the monks Gregory (of Cyprus?) and Simon (the Graceful?)" (Ref: M. Henze, The Syriac Apocalypse of Daniel: Introduction, Text, and Commentary. Studien und Texte zur Antike und Christentum 11. Tübingen: Mohr Siebeck, (2001) as described in Alexander Golitzin, Making the Inside like the Outside: Toward a Monastic Sitz im Leben for the Syriac Apocalypse of Daniel, Contribution to a Festschrift, edited by Monica Blanchard and Robin Darling Young for Catholic University of America Press, forthcoming 2003. Online at http://www.marquette.edu/maqom/daniel).

Biblioteca apostolica Vaticana, "Vat." sir. 497 * 20e s. : (1900). Alqos - MAR JOHANNAN BAR PENKAYE, "Histoire des principaux événements du monde" * (Stephan Raës, copiste) (Reference found online at

http://www.ftsr.ulaval.ca/_pdf/bibp/index_manuscrits4_origines2003.pdf)

Several works are contained in mss. at the monastery of Rabban Hormizd (Notre-Dame des Semences) at Alqosh, and listed by Addai Scher in his catalogue.

Codex 25. Book of the archaeology or history of the temporal world composed by St. John Bar Penkaye. The work is divided into two sections, the first of 9 chapters and the second 6. It finishes in 686 AD, Codex 116. The tenth item in this miscellaneous volume is a poem On faith in God by John bar Penkaye, published by Elia Millos in 1868, Codex 122. Book of good works, composed by John of Mosul. But following this is a poem by John bar Penkaye On the vices of the monks; and then other works by other authors. The Ms. was written in 1758. Most of the works, including John's, were published by Elia Millos, Directorium Spirituale, Rome (1868), Codex 123. Same content as Ms. 122, but the Ms. dates to 1663 ,Vatican Borgia Syr. Ms. 1. This is a copy of the Book of good works, composed by John of Mosul, and is followed by a poem by John bar Penkaye, On the vices of the monks; the Book of the pearl by Ebedjesu; Catalogue of Syriac writers also by Ebedjesu. 217 folios. The last folios have gone. Written at Alqosh in May 1674. Listed in Addai Scher's catalogue of the Borgia mss. in the Journal Asiatique, March–April 1909 (online at gallica.bnf.fr)

Kaynakça

A.  Mingana, Sources syriaques, vol. I (1907), 1–171. (Syr. text of World history, Books 10–15 with FT of Book 15).

https://archive.org/details/SourcesSyriaquesVol.1AlphonseMingana/page/n3/mode/2up (06.09.2022).

ʿAbdishoʿ bar Brikha, Ktābā d-metqre margānitā d-ʿal šrārā da-kresṭyānutā, 2nd ed. (Mosul: Mṭabbaʿtā ātoraytā d-ʿēdtā ʿattiqtā d-madnḥā, 1924), s: 77;  Micheline Albert, “Une Centurie de Mar Jean bar Penkaye”, in Mélanges A. Guillaumont (Cahiers d’Orientalisme 20; 1988), 143–151; (FT of the first of the two Centuries), Sebastian Paul Brock, in Jerusalem Studies in Arabic and Islam 9 (1987), 51–75; (ET of World history, Book 15, repr. in Studies in Syriac Christianity [1992], ch. 2); Peter Bruns, “Von Eva ve Adam bis Muhammed. Beobachtungen zur syrischen Chronik des Johannes bar Penkaye”, OC 87 (2003), 47-64; Lutz Greisiger, “John bar Penkāyē”, in Christian-Muslim Relations, ed. Thomas ve Roggema, 176-81; Taeke Jansma, “Projet d'édition du Ktaba d-Resh Melle de Jean bar Penkaye”, OS 8 (1963), 87–106; Hubert Kaufhold, “Anmerkungen zur Textüberlieferung der Chronik des Iohannes bar Penkaye”, OC 87 (2003), 65-79; Karl Pinggéra, “Nestoranische Weltchronistik. Johannes bar Penkaye und Elias von Nisibis”, in Julius Africanus ve die christliche Weltchronik , ed. M. Wallraff (TU 157; 2006), 263–83; Gerrit Jan Reinink, “Paideia: God's design in world history according to the East Syrian monk John bar Penkaye”, The Medieval Chronicle , ed. K. Cooper, cilt. 2 (2002), 190–98; Gerrit Jan Reinink, “East Syrian historiography in response to the rise of Islam: the case of John bar Penkaye’s Ktaba d-Resh Melle”, in Redefining Christian Identity, ed. Jj Van Ginkel, Heleen Murre-van den Berg, and Theo Maarten van Lint (OCA 134; 2005), 77–89; Harald Suermann, “Das arabische Reich in der Weltgeschichte des Johannan bar Penkaye”, Nubia et Oriens Christianus , ed. P. O. Scholz ve R. Stempiel (1987), 59-71.

 

John bar Penkaye, Summary of World History (Rish melle)

Roger Pearse’nin çevirisi ve notlarıyla

https://www.tertullian.org/fathers/john_bar_penkaye_history_15_trans.htm#Book14 (06.09.2022).

 

End of book 14

Note: Alphonse Mingana only translated book 15.  I include Brock's translation of the end of book 14 for completeness:

When the kingdom of the Persians came to an end, in the days of their king Khosro 1, the kingdom of the children of Hagar at once gained control over more or less the whole world, for they took the whole kingdom of the Persians. overthrowing all their warriors who prided themselves in the arts of war.

We should not think of the advent (of the children of Hagar) as something ordinary, but as due to divine working. Before calling them, (God) had prepared them beforehand to hold Christians in honour, thus they also had a special commandment from God concerning our monastic station, that they should hold it in honour. Now when these people came, at God's command, and took over as it were both kingdoms, not with any war or battle, but in a menial fashion, such as when a brand is rescued out of the fire; not using weapons of war or human means. God put victory into their hands in such a way that the words written concerning them might be fulfilled, namely, 'One man chased a thousand and two men routed ten thousand'! How, otherwise, could naked men, riding without armour or shield, have been able to win, apart from divine aid, God having called them from the ends of the earth so as to destroy, by them, a sinful kingdom, and to bring low, through them. the proud spirit of the Persians.

Only a short period passed before the entire world was handed over to the Arabs; they subdued all the fortified cities, taking control from sea to sea 2, and from East to West - Aigyptos and the whole of Mesrin, and from Crete to Cappadocia, from Yahelman 3 to the gates of Alan, Armenians, Syrians. Persians, Byzantines, Egyptians and all the intermediary regions: their hand was upon everyone, as the prophet says. Only half the Byzantine empire was left by them.

Who can relate the carnage they effected in Greek territory, in Kush, in Spain, and in other distant regions, taking captive their sons and daughters and reducing them to slavery and servitude. Against those who had not ceased in times of peace and prosperity from fighting against their Creator, there was sent a barbarian people who had no pity on them.

Having reached thus far, however, in the narrative, let us end this book here, and give praise to Father, Son and Holy Spirit for ever, Amen.

BOOK 15

[Translated by Alphonse Mingana and Englished by Roger Pearse]

While our affairs were prospering, purely by divine providence than by any human help, we saw ourselves victorious, thanks to the assistance of our invincible King, in all the wars raised against us by tyrannical despots; and all of us were saved while the pagan kings remained, because the weak (in faith) who were among us were not left in peace for fear of the persecutors. As soon as someone started dozing in the vigilance of the truth, the furnace of persecution isolated him (from his brothers), without requiring the punishment of a synod. Sometimes when the violence of the persecution slackened somewhat, the fathers met as usual, judged the few current disciplinary cases, solved unresolved problems, and put into force the apostolic discipline, and whatever other disciplinary measures as the circumstances of the time required them to take and decide. Consequently, as I said earlier, our faith was very successful and our way of life flourished. There were, indeed, many synods even before Nicaea, but they were not ecumenical, and were not convoked in order to make a new creed, but only for the purposes indicated indicated above.4 But once peace was restored and Christian kings had taken over the reins of government of the Romans, then vice and scandal entered the Church, and synods and sects multiplied, because every year someone invented a new creed. Security and peace led to many evils. The lovers of glory stirred up troubles unceasingly, using gold to obtain the consent of kings, so they could play about with them like little children. All this happened among the Romans.

As for the Church of Persia, as it was under the domination of the Magians, it was had nothing else to oppose.  Although some scandals arose, these scandals, however, were not allowed to grow, because from the first the Lord repressed them.  So while these things were going thus from apostolic times to the reign of the last Khosro 5, our Saviour, to whom everything is clear even before it happens, saw how much we had lost during this long peace and to what evils we were led by the interference of Christian kings who wanted us to say that this nature above to all suffering suffered 6 -- something even the demons have not dared to put forward 7. He revealed to us many signs, some of which we did not even notice.  For since that unfortunate schism happened right up until today, three times he has showed us the sun which he showed to those who crucified him at the time of the crucifixion 8 along with tremblings, quakes and terrifying signs in the sky, indicating the malice of the heretics and the events that were to happen on the earth.

When he saw that there was no amendment, he raised a barbarian kingdom against us, a people who would not hear supplications, who knew no compromise, no peace, and disdained flattery and meanness. Its delight was in shedding blood without reason, and its pleasure laying hands on everything. Its passion was raiding and stealing, and its food hatred and anger; it was never appeased by offerings made to it. When it had prospered and done the will of Him who sent it, it had taken possession of all the kingdoms of the earth, had subjected brutally all the peoples and brought their sons and daughters into a bitter slavery, had avenged in them the opprobrium of God the Word, and the blood of the martyrs of Christ shed through no fault of their own, then our Lord was satisfied and rested, and He agreed to give grace to his people. So the Lord, to punish the sons of Hagar 9 for the ravages they had made, gave them two leaders from the beginning of their kingdom and divided them into two sections.  This was so that we might understand the word that was spoken by our Saviour. But they were united until they had subjected the whole earth, but when they returned to tranquility and rested from war, they fought one another. Those in the West said: "superiority is due to us, and the king must be chosen from among us." Those of the East contradicted them and claimed that it was to them that this was due. As a result of this contention, they came to blows. When they had settled the business according to their methods, the victory fell to the Westerners called Ummayyads 10, and this after a great slaughter that took place between them. A man among them named Mu`awiya 11, took the reins of government of the two empires: Persian and Roman. Justice flourished under his reign, and a great peace was established in the countries that were under his government, and allowed everyone to live as they wished. They had received, as I said, from the man who was their guide 12, an order in favour of the Christians and the monks. Similarly because of his guidance they held to the worship of one God, according to the customs of the old law. Firstly, they were so attached to the tradition of Muhammad who was their leader, that they inflicted the death penalty on anyone who seemed not to obey his commands. Their troops went every year into distant countries and islands, raided and brought back captives from all the nations that are under heaven. From every man they required only the tribute, and left him free to hold any belief, and there were even some Christians among them: some belonged to the heretics 13 and others to us.14 While Mu`awiya reigned there was such a great peace in the world as was never heard of, according to our fathers and our fathers' fathers. It was as if our Lord had said: "I will test you in this way, as it is written: 'by grace and justice iniquity may be pardoned.'"15

The accursed heretics who received such assistance for the present time, instead of evangelizing and baptizing the heathen, as required by the ecclesiastical law, undertook a contrary evangelization, perverting to their sacrilegious (faith) almost all the churches of Rome, and revived and rebuilt what had already been abolished.  As a result, most Westerners have always used (the addition to the Trisagion): "... immortal, who was crucified for us."  All the churches of (these countries) became like a wasteland.

In the same way as we recounted earlier the deeds of the brave  when we deserved praise, we should expose our weakness without concealment: because the Scripture says: "Cursed is he who calls good evil and evil good." 16 This period of calm was to us the cause of so much weakness, that there happened to us what happened to the Israelites, of whom it is said: "Israel has grown fat and lazy, he has become fat and wealthy, he has abandoned the God who made him, and despised the strong one that saved him." 17  The westerners, it is true, clung tightly to their sacrilegious (faith), but we who believe we adhere to the true faith, we were so far from the works of Christians, that if one of the former had risen and had seen us, he would have had been dizzy and said: "this is not the faith in which I died."

So I am forced to reveal everything, so that we know that everything that happened to us, happened to us justly, and that we were punished according to the measure of our deeds and our merits. 18 The bishops have forgotten the command: "preach the word, get up with zeal, in season and out of season, keep trying, in all patience and doctrine."  Instead of all this, they did the opposite: they dictated orders and shouting loudly as archons, and sent the terror of their voices to their subjects, like animals without reason. They drew their strength and power not from Christ, but from the civil courts, involved themselves in public affairs and uncanonical quarrels. They tried very much to show themselves ministers of Christ by pride more than by humility.  They have many people running before and behind them.  They receive ovations on horseback and mules, like hyparchs. One mocks another, and a perpetual confusion reigns among them. They judge harshly and punish severely.  They teach not in order to edify, but to glory in twisted words and affected speech, and they always breathe severity. Even in their letters they speak like proud men.  Look at those who are set at our head.

But, what of those who come behind them, the phalanx of priests and deacons, who serve not Christ but their belly, who are not concerned about the fracture of Joseph; servants of Caesar and not of Christ, lovers of sordid interests and not the interests of faith.  Shrines are built, and there is no one to open the doors.  Altars are erected, and they are covered with cobwebs. O! What a crime!  What long-suffering!

Let's talk about the leaders and superiors, whose crime has exceeded all limits. Because you have to tell them what they want to hear, or else be prepared to have a war with them, those who have no mercy on the members of Christ: those whose food is human flesh; those who require not only what they asked for (by law), but who are not even satisfied with superfluity; those whose pasture is the poor.  They suck human blood like the leeches of Solomon, and don't get their fill. They never intend to do the will of God, so that in their internal hatreds, they cause the loss of the world. They pick up, throw away and give to the moth. Like a tomb, nothing can satisfy their greed. They cannot live in justice, and do not understand that they are men and that it is men they govern. They do not remember they are mortal, and never inquire for whom they collect and hoard. And what is the worst of all, they blaspheme the Most High, believing he is an accomplice of their wickedness. They grow fat on the labours of other, like a calf on grass. They do not understand that the needy exist. Their thought, day and night, is to know who to catch in their net:  our rich men. As for the judges, they allow themselves to bribed with gifts. Deception and hypocrisy, anger, malice and harshness, these are their own.

Let's talk about the people, it is open to everyone to live like a sheep, in his own way.  The law isn't for him, so he transgresses the law. I would say here these memorable words: all have sinned and made themselves hateful, there is none, not even one who does good. Their throats are like gaping graves, and their mouths are full of curses and poison, and the rest of the chapter (of the Scriptures) is applicable to us. We have forgotten the One who created us, and we never speak of the One who has saved us. We have never thought about what he asks of us. He who excelled in exactions, he was welcome among us. We merely envied those who amassed money, because everyone, as much as he could, put on the yoke of evil, and if someone broke this yoke, it was because he lacked time or strength. What wickedness does not our perverse century not bear! There was no difference between pagan and Christian, the believer was not distinct from the Jew, and did not differ from the deceiver.

Let's say some more about the crimes that we commit! We have all broken the yoke and severed the ties. I strongly dislike saying this, I say it notwithstanding and I will not lie. Because if there is someone who denies with his mouth the truth of what I say, he certainly confesses in his heart that the words I say are true. In Egypt, the mother of witches, witchcraft was not as widespread as in our century. At Babel, the soothsayers and diviners were not so numerous as they are now, within the Christian people. The pagans did not leave the dead unburied, like the so-called Christians of today. We even thought we could seek a refuge apart from God!  How can I say this without tears! Who will call such people Christians? Who will call them men who know Christ. Who can consider them as the people of God? They shouted like dogs at the poor who knocked at their door, and looked at the foreigners who traveled for the name of Christ as enemies of God, and that 19 class of monks that the demons themselves fear and that the angels honour were vile and despised in their eyes, they were regarded them like the soiled linen of a woman's period. This is the evil of Sodom, the haughty sister, who fed herself on bread and remained in repose, never lend a helping hand to the poor and needy. Time will show us the things that happen following these crimes. O you who hear me, do these things exist, yes or no? Yes, they exist, and I also who am of your number, and possibly worse than you, I know they exist.

I have yet to disclose other impurities darker than these: persecution of priests, slander against the Saints, trade with unbelievers, union with the perverse, relationships with heretics, friendship with the Jews. What! Are these things real? We are obliged to tell the truth.

 

You can still see desecrations greater than these: contempt for holy shrines, mockery of the divine sacraments, mocking profanation of the holy day of Sunday, neglect of the meetings which are the feast days of Our Lord, transgression of the law, and of the apostolic canons, termination of emoluments and canonical tithes. Do these things exist, my dear friends, or do they not exist? Yes, they exist.

I have yet to disclose other impurities greater than these: impure and useless ablutions; lying inventions consisting of consulting the lot in the water 20, attendance at the doors of soothsayers, too great attachment to the cinders and ligatures of arms 20, a profane liberty of hiding things in the dwellings of demons 20, a too great facility to allow oneself to be persuaded by the diabolical illusions of dreams; quarrels, disputes, murder, adultery, robbery, theft. What, my brothers! Do these things exist, yes or no? I know they exist, and I am tired of telling others so 21.

All these evils are the product of the period of peace. This is not to say that in these days we are obliged to do all this, but that our wickedness has not enjoyed his honour. This period, if we had wanted, could have been a time of great blessings. Peace reigned everywhere, the land gave us ample fruit. Good health prevailed, friendship was everywhere, commerce was doubled, the children bounded with joy, wealth was widespread, riches were immense, the kings were at peace, there were good relationships between the lords, the roads were open, the enemy's forces were broken, the trumpets of war were asleep. Did all this exist because of what?  It is the effect of the hand of Christ, almighty and full of grace. What have we done, we, as an return for all these benefits, if not the iniquity that we recounted above. We have returned evil for good, hatred for love, and we have become ungrateful to our benefactor.22

Therefore when we were mixed up in every evil and all the impurities that we have mentioned, and God looked on and was saddened, and began to show mercy as usual, in order to excite our minds gradually to repentance.  There were an earthquake in the city 23, but the hardness of our hearts saw them and was silent. He made signs appear in the sky, and our wicked nature saw them and did not take the hint.  He sent grasshoppers and locusts that ravaged the fields and vineyards,24 and none of us wondered the cause of all this. The empire began to totter, and our heart was not moved at all. He used up our strength 25 through taxes, and our thought was undisturbed in any way. The kingdom which ruled us was divided in two sections, each of them raided the other, and the hardness of our hearts did not change. He sent troops, destroyed cities and made the roads deserted. As for us, as we remained penned in our iniquity, like sheep in pasture, (punishment) began to reach us gradually, so that our hearts might awaken, if possible. He brought plague on the cattle, so that perhaps we would wake up, but we thought that this was a mere incident. News of captives being taken and epidemics came to us from our neighbours, and we said that this was a fluke. So I too, taking the part of Christ, I will say with the prophet Isaiah: "Heaven, earth, reasoning beings and unreasoning beings, judge between Me and My people. What could I do to my people that I have not done? For I expected them to do good, and they have done evil. Wait a bit and see what I will do to my people." 26

When Mu`awiya ended his days and left the world, Yazid his son reigned in his stead 27.  He did not follow in the footsteps of his father, but he loved children's games and the pastimes of the idle. The strength of men declined under his weak government; because the devil put the finishing touch to the punishment of men, that of useless toil; but God took him soon after. When he had thus left the world, there was one of them (the Arabs) named Zubayr 28, who made his voice heard from afar.  He said of himself that he was come out of zeal for the house of God.  He threatened the west, as transgressors of the Law.  So he went south, into the place where was their place of worship, and settled there.  A war with him was prepared, and he was defeated. They even set fire to their own place of worship, and a lot of blood was shed.29 Since that time the kingdom of the (eastern) Arabs has never recovered.  So when (Zubayr) died, they elected his son to be emir. The westerners had a general named `Abd al-Rahman ibn Ziyad 30 and the easterners had another called al-Mukhtar 31.  Nisibis at that time belonged to the west, and an emir named Ibn `Uthman 32 governed it.  Another emir of the westerners named Ibn Nitron 33 attacked him.  The westerners said that "Nisibis belongs to us by right because it was part of the realm of the Romans" and the easterners pretended that it belonged to the Persians and that it was rightfully theirs.  Because of this conflict, there was great trouble in Mesopotamia.  The westerners triumphed and the easterners were expelled.  The year after, Ibn Nitron gathered a large army and gathered horsemen to him, (as numerous) as the sand.  He set himself  up very arrogantly and marched to battle with the 'Akoulians 34.  He took with him John, who at that time was bishop of Nisibis 35.

Some time earlier George 36, patriarch of the church of Christ, had been transported to the life of glory, and the patriarchal see was occupied by Mar Hnanisho` the exegete, so Ibn Ziyad promised John that "if you come with me, I will depose Mar Hnanisho` and establish you in his place in the patriarchate." 37  So he long believed that victory would be his, because he had many generals.

But al-Mukhtar was angry with the `Akoulians because they were unfit for war, and he gave order that all their slaves should be freed and enrolled in the army in their place.  When this order was published, many slaves, former prisoners of war, gathered to him.  He gave them as general a man named Abraham 38, and sent him to battle with Ibn Ziyad, with 13,000 men who were all on foot, without arms, equipment, horses, or tents; but each having in his hand a sword, a lance or a club; and they set off.

When they met on a river named Khazir 39, they fought a terrible battle.  All the warriors of the westerners were killed, and their pride was turned into a great shame; they were conquered not by warriors but by weaklings.  The man seeking the patriarchate had difficulty saving even his coat.  The westerners were cut to pieces, lost their general, while their enemies seized their military stores, their wealth, their equipment, their arms and their silver and they themselves (the westerners) took flight in confusion until they had crossed the river Euphrates.

These slaves were called Shourte 40, a name which indicates their ardour for justice.  They came and entered Nisibis, which they took.  They seized all of Mesopotamia, and in every clash with the enemy the victory was theirs.  When they entered Nisibis Abraham left his brother as general, while he went down to `Akoula.  But because the Nisibites wanted a general from their own town, and because Abraham, like his brother, was of the Tayayes 41, they rose up against the latter and killed him together with his officers and set up to govern them one of their country, named `Abu-Karib.

The `Akoulians repented of what they had done, because they saw that their slaves had revolted against them.  So they rose up against al-Mukhtar and made war on him.  After he had beaten them several times, at last he was beaten and killed by them,42 he and a great army which he had formed from prisoners of war.  Many other prisoners assembled and gathered to those who were at  Nisibis.  And every day they gathered  men from all sides and enrolled them with them.  They took many fortresses and spread fear throughout the Arabs, and wherever they went they were victorious.  From that time God began to be angry against the earth.  He stirred and arose like a giant; he caused his sword to flash out and terrified the world;  He revealed his arm and the universe trembled; he summoned destruction on all his enemies and began to take vengeance on all those who hated him.  It is as if it was said: "I have kept silence for eternity, shall I continue to be silent?" 43 and then: "Now I will arise, says the Lord, now I will lift myself up, now I will be exalted; you shall conceive thorns" and give birth to the bow in your spirit 44 etc.

For seeing that, in all the circumstances that have happened, we had stayed in our wickedness, and did not become penitent; because the priests do not tell us: "where is the Lord your God," and the guardians of the law have not recognised Him; because the pastors have betrayed him, while each of us has retired and said to the Lord "Depart from here," the Lord was justly angry against us.  He began to make war on us, not by means of despotic kings forcing us to worship idols, nor by way of the Arians, nor by that of Eunomians, but Himself. By the force of his power the peoples were stirred up and the kingdoms shook. He raised his voice and the earth was shaken. He set people against people, and kingdom against kingdom. According to his word, he created famines, earthquakes and plagues. He handed over the sinning generation to overwhelming and unparalleled tribulations. What they sowed, they reaped.  He blew (this generation) away and it disappeared, and he gave us into the hands of raiders. Who can calculate the many tribulations that surround the world; especially the unequalled tribulations of plague and famine? Men were imprisoned (indoors) for fear of raiders, for could not even move away to the places elsewhere where there was security.

In the sixty-seventh year of the empire of the Arabs 45, following the striking signs and the terrors that we talked about earlier, and following the battles and wars through which (the Lord) called us to repentance - but we ignored him - in the same year sixty-seven this cruel plague began, that has not been equaled and never will be, I hope. According to the sacrilegious habit that had developed among men, they did not even bury those whom death reaped, but, like the heathen 46, they abandoned them and fled. From then on brothers and parents became like dogs and animals to those who died, and the crows and vultures were to be responsible for burying them. The bodies of dead men were lying in the streets and bazaars like manure on the earth 47, thus contaminating springs and rivers.  Dogs began to eat many while they were still alive; each of them saw his fate with his own eyes. Brother had no pity on brother nor father on son. The compassion of the mother for her children was destroyed; she contemplated their convulsions caused by the pains of death and did not approach even to close their eyes. This was a spectacle filled with heartbreak, a terrifying sacrilege. Those who were still alive were scattered in the mountains, like sheep without a shepherd. They wanted thereby to avoid the plague, but it followed them like a harvester. Dogs and wild beasts heaped them up like sheaves. (What was worst of all), they were constantly hounded by looters, from whom they could not escape, for  they wandered about everywhere, following them like gleaners.  They would haul them out of hidden places and deprive them of everything and leave them naked. But still they thought that it was possible to escape God without repentance and without returning to him with a heart full of penitence. They beat harshly any that reminded them of this and told him: "Go away from here; for we know that flight is much more beneficial than prayer; we have already repented, but we have not been helped, we can't even do that any more." Men were reduced to despair because of their many sins; such pain came down upon them, and they did not repent at all, because 'the bellows for their fire has failed and their lead is consumed,' according the word of the prophet, and 'it is in vain that the refiner refines them; call them condemned coin, because the Lord has condemned them.' 48 'He has truly rejected them, and his soul abhorred them.' In vain he has allowed his hand to dwell on us: we did not wish for his correction. He has sent locusts and other pests, and we are not at all converted; he has sent raiders, and we have not done penance. He has refused the rain during the three months preceding the harvest and we have been unmoved. Plague has herded us like sheep, but we have only added to our wickedness.

The priests and guardians of the law have perished, and the churches have become deserted. The holy vessels have been soiled. Villages were burned, and the cities laid waste and fear commands every roadway. This was just the first generation, that is to say, the beginning of the suffering. He still continued to chasten us seven times over for our sins 49. All the words of the prophets and apostles, and all the curses contained in the law have been fulfilled against us. We were plundered and scattered over the whole earth 50, we were in distress, like a reed shaken by the winds. We have been in anguish and agitation, like Cain was upon the earth. What then! another calamity hit us that removed from us any means to flee and escape from it. The famine, I mean, and the plague. After avoiding the plague, we were pursued by the famine, and all that remained was carried off by raiders. We therefore need to use the words of Jeremiah; for him, he only wept over one people: Jerusalem, but we must weep over the whole world; let us borrow his lamentations so that our sorrows may be contained; but alas! they cannot be limited, because we do not deserve it: see the noble children of Zion 'lying asleep at the top of every street, like flabby beetroot, having had their fill with the anger of God's wrath.' 51 The hands of caring mothers have cooked their own children, who have served them as food, in the destruction of the daughter of my people; then if I go out into the desert, there are men struck by the sword; if I go into homes, there are men overwhelmed with hunger; and those who were struck by the sword were better off than those who had died of hunger, because the latter wasted away as if they had been wounded in battle.

Our feeble generation has been overwhelmed by this harsh plague; the severity of hunger has made the ruddy hue of men blue, like a sapphire; or they turned black and became like brands rescued from the burning. Many women refused to recognize their children, and many others gave birth and dumped (their children) living from their wombs into the tomb. There were no more people to bury: hunger had left them exhausted and emaciated. The storage pits that the famine had emptied, the same famine filled with human corpses 52. He was deemed fortunate who died quickly; and suffering saturated with curses accompanied him who died several times each day from hunger. How many have you seen who fainted when they opened their mouths to ask for bread! Many over-exerted themselves and collapsed in the streets: their fall was their last gasp. It was a sight truly worthy of grief. 53 Small children especially become a terrifying sight: their faces had changed competely, and their fathers recognized them no more. They ate grass like lambs, they hugged stones (in the desert) and won sleep for themselves: but alas! they were found in the morning like pieces of dry wood. Several mothers ate their children. It often happened that a mother spent the night with her children, but their souls were not in this world in the morning.

How many evils, which our sins merited, have I still to tell? Many, pressed by hunger, died on the roads, and their corpses littered in public places: the men trod on them and passed on. Such was the result of the second trial, or rather these are the effects of the evil conduct that we reported. Would all this suffering not suffice to punish our crimes! No, 'you will be further punished'. 54 Because the poor have died of hunger; because orphans and widows have died for lack of care; because the convents and monasteries were destroyed because the monks roamed everywhere, and the saints went into every country; because the wicked were drying up their compassion; because the rich beheld our ruin and said according to the words of the prophet: when then will the month end and the week pass, so that we can open the granary and decrease the measures, etc.  Because, we say, they did not stop thinking malicious thoughts, the prophet said: "you will be punished even more than before." The plague returned again and resumed its work of extermination, and herded men, so to speak, one by one; and he whom the famine had spared was devoured by the plague, and he whom the plague had spared, was finished off by the sword. Our iniquity was suppressed by these tribulations; and because we did not recall the fear of God in our rest, God did not remember his mercy in our suffering; he had neither pity, nor compassion, as we had not pitied the torment and suffering of our brothers. On the day of his anger, He did not think of his holy name, but He allowed us to give ourselves to our sins and withdrew his face from us. He did more, becoming our adversary, declaring war on us and pitilessly slaughtering us in his wrath 55.

These, then, are the causes of the calamities that have come upon us today 56, O beloved of my soul, brother Sabrisho`!  It is our iniquity which is filled with bitterness and which breaks our hearts. I am sure that we have reached the end of time: I deduce this from the Holy Books and especially the words of Our Lord; for everything that has been written (about this) has taken place, and men have become deceitful, full of pride, ungrateful, cruel, enemies of good, addicted to the passions rather than the love of God, having the appearance of godliness, but denying its power. The blessed Paul said these things of our times, and here they are fulfilled, and in the words of Our Lord, there is nation against nation, and kingdom against kingdom; there are famines, earthquakes and plagues. One thing only we lack: the army of the Ante-Christ, and I believe that these troubles come from him, according to the words of Our Lord who said: "these things are the beginning of sorrows." The blessed Paul also said: "if that which prevents it at the moment is destroyed, then will appear this wicked one, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and abolish with the brightness of his coming." What is it that prevents it, if it is not the providence of Our Lord, which he has taken from men. There is no more order, and the laws governing the kings, priests, and ordinary people and even the seasons are overthrown. Because of the magnitude of the iniquity, charity has gone cold, according to what is written. Who do you see today loving his neighbour with the charity of which our Lord has spoken? All classes of men are full of jealousy, hatred, slander and whispering; everyone speaks ill of his neighbour, and there is no one who supports or consoles, and if there be one, he does so in dissimulation and not in truth. The Lord had all this before his eyes when he said: "when the Son of man comes, shall he find faith on the earth?" With whom do you see a shadow of faithfulness? Contemplate those are in the forefront of society, and descend down to me, the last of all, begin with the priests and end with the people, look at the monks and consider carefully the various members of society: do you see a man who keeps his station? Do you notice anyone who follows his own path? Alas! All of us, we walk in darkness; what other stronger evidence do we require for the next fulfillment of the words of Our Lord?

The arrival of the Shourtes, of which we have spoken, and their victory is the work of God, and I believe that they will cause the destruction of the Ishmaelites (Arabs). So is fulfilled the prophecy of Moses, who said: "his hand extends over all and the hand of all is on him." The hand of the Arabs has in fact subjected all peoples, and these Shourtes count among them men of all peoples under heaven. So I think that it is through them that the Arab empire will end. They, in their turn, will cease to exist because they mingle with other kingdoms from which they have taken captives. It appears that the men who avoid the sword, the famine and the plague of today 57, are reserved for greater evils. They have against them a people from distant countries, and the prophets have already predicted their actions. A kingdom will destroy another realm. They (the Shourtes?) have already attemped to destroy the Roman Empire, and even want to rule over all. This is a greedy people who have been called to do the wrong thing and does not know it. Therefore when you know it has been freed from its bonds, arm yourself against inward things; the senses will be a clear sign, and they will understand everything, when they see it.

The earth will then be like wheat in a sieve: it will shake, and the skies will be darkened and the earth will be filled with human blood. They (the Shourtes?) will no longer focus on acquiring a kingdom, they will no longer want gold and they will despise riches, because they will satisfy the will of God. After that, there will be another evil, hidden in good, like a deadly poison in honey. Let us stop here: because here begins the kingdom of the Lord. We have started and finished with him, because everything comes from him, everything has been done by him and everything is directed by him: to him be glory and blessing, for ever and ever. Amen 58.

We have composed briefly these discourses, giving ten years to each word.  Do not be surprised if the same happens here; God knows what other events could still happen.  It was important to us, to deposit only, with the grace of God, the talent that we have been given, so that many seek, and so that knowledge increases, and so that the many are tired and that one alone finds.  He will command the earth a second time, not to give (as in creation) what did not have, but to provide what has been sown in it.  Let us be placed, ourselves, in the eastern part of this area!  Let us not see the south nor know the north! because we hope that we shall be as we have been, and that we will not be found in the state where we are now 59.

We set out, dear (Sabrisho`), as you know, to tell when the wise creator began to show us his providence, and we have reported how he honoured our creation more than anything else, and we have unveiled our ingratitude to him. We have also recounted what he did before and after the flood; and how he gave his commandments; what he did to the Jewish people through the prophets, and what the Jews did to the Gentiles. (We have also mentioned) that the rebel demons work against us, and how they are always ready to do us harm, but the (divine) grace prevents them. (We have set out) what (God) did by means of the Maccabees, which he revealed to the prophets, and how their words came true; how the people (of God) and the gentiles entered into iniquity and revolted; how he reconciled himself with men without any merit on their part; what mercy he showed them by sending them the Christ; what He did on joining us, how he worked our salvation, dispersed our enemies, raise us up from our fall, and ascended to heaven; and how He honoured his apostles by the descent of the Holy Spirit and how through them he plucked all the peoples from error; how He was with our fathers whom He made victorious, and how He defeated the evil kings and enhanced the glory of His churches. We have shown what the Christian kings did, and what evils the heretics caused; how God changed the events against the world, and what signs he gave to terrify us; how he brought against us a barbarian kingdom and how he punished us temporarily; and how he gave us the means to repent, and how we are rebels and insurgents; and how he overthrew the empire against us and how he punishes us by a severe penalty today 60.

In short, we have shown how he began by our creation and led our steps slowly, like a father with his children and like a teacher and his pupil, and how he will finish with us too. Finally we have put in this epitome all that God did in this world, in his gentleness and forbearance, for mankind, and what men did for him in their wickedness and their errors. What will he do with them in the future? We will leave that question to his knowledge, because the hidden things belong to him, and things visible belong to us and our children. — That, in short, is the history of the world, dear Sabrisho`; we have composed it in epitome, because otherwise we would not have been able to work on it. We have only put the beginning (= the abstract) of the facts, because you can see the end (= extent) in all the books 61.  The Lord has helped us do this only in this way; so here let us finish the book, saying, with the blessed Paul, to him who has helped us: to him who do more than anyone, and whose power working in us more than we can think and believe, be glory in his Church, through Our Lord Jesus Christ, through ages of ages, Amen, Amen, Amen, Amen; glory, glory, glory, be to him; three times glorify the Holy Trinity, which has strengthened our weakness, Amen, Amen; let all the people respond: Amen.

Footnotes

The footnotes are given in substance, rather than word-for-word.  AM=Alphonse Mingana, SB=Sebastian Brock, RP=Roger Pearse.

1. In fact Khosro II had died in 628 AD, prior to the collapse of the Sassanid empire. (SB)

2. I.e. Mediterranean to Persian gulf. (SB)

3. Unknown, but represents furthest south, as the "gates of Alan" represent furthest north. (SB)

4. This suggests that the Nestorians of the 7th century possessed a translation of the acts of most local synods held in the west prior to Nicaea. (AM)

5. John bar Penkaye has in mind Khosro (Chosroes) II, or Parwez, who reigned from 590 to 628.  This obliges us to believe that John was born early in the 7th century. (AM)

6.  After Justinian proclaimed the "theopaschite" formula in 533, this issue had been the main point of contention between the Roman and Persian churches (SB).

7.  An allusion to the protection given by the emperors Anastasius and Justinian  to the monophysite party, and by the empress Pulcheria to the Cyrillians. (SB)

8.  He means a total eclipse of the sun. Three solar eclipses are recorded in Syriac chronicles, the first two for 25th Aug. 667 and 7th Dec. 671.  Several more took place in this period, some of which would have been visible in the Middle East (SB).

9.  I.e. the Ishmaelites or Arabs of the desert, who the bible calls descendants of Hagar, the maidservant of Abraham (Gen. 17:7f ). (AM)

10. The battle of Siffin, 657 AD.  (SB)

11. The caliph Mu`awiya I, great-grandson of Ummiah, who was Mohammed's grandfather's cousin.  He reigned from 661 to 680. (AM, SB)

12. Mohammed. (AM)

13. The monophysites. (SB)

14. The Ghassanids and Lakhmids. (SB)

15. Prov. 16:6.(SB)

16. Isaiah 5:20 (SB)

17. Deut. 32:15. (SB)

18. SB omits the text from this point until note 22. (RP)

19. This together with the earlier phrase shows that Bar Penkaye was a monk. (AM)

20. We have been unable to understand these phrases.  (AM)

21. There is nothing to add to this picturesque and simple depiction over a period of two centuries of the manners of the Nestorian church. (AM)

22. End of the portion omitted by SB. (RP)

23. Edessa suffered a devastating earthquake at Easter in 679 AD. (SB)

24. A.G. 990 (SB)

25. Or "wealth" (SB)

26. Isaiah 5:3-4, adapted (SB).

27. Yazid I reigned at Damascus from 680 to 683.  He fought against Hussein, son of Ali (680-1), besieged and pillaged Medina (681-2) and was going to attack Mecca and kill the son of Zuebir when he died.  The Shi'ites execrate him. (AM)

28. `Abdallah ibn al-Zubayr revolted against the caliphs of Damascus in March 684.  He was able to remain independent until 689, when he submitted to `Abdel-Malik.  (AM and SB)

29. The events of October 683 are meant here, rather than al-Hajji's seige of Mecca in 692. (SB)

30. He and his brother were generals of Mu`awiya I, who made them governors of Khorassan and Segestan, ca. 673-4.  Yazid removed them in 681 and replaced them with their brother Salam. (AM)  There is an error here; his brother `Ubaydallah is meant. (SB)

31. Al-Mukhtar son of `Abou-`Oubeida, born in 622, defeated the caliph `Oubeid-Allah, conquered Mesopotamia, and supported the family of Ali.  He was defeated by Mosab, the general of the caliph `Abdallah, and put to death in 687.

32. Not otherwise known (SB).  [Note that AM gives names as "Son of `Uthman", and SB as "bar Uthman", the Syriac form.  It seems more sensible to say "ibn Uthman". RP].

33. Not otherwise known (SB).

34. These are the Kufites, so labelled in the Khuzistan Chronicle, p.36. (SB)

35. John of Dasen, or 'the Leper'.  He managed to occupy the see for 22 months until his death in 695 AD. He was in fact a rival candidate to Hnanisho` from the first. (SB)

36. George was patriarch from 659 to 680/1. (SB)

37. Hnanisho` was patriarch from 685/6 to 692/3.  The intervening period when the very aged John I was patriarch is ignored. (SB)

38. Ibrahim ibn al-Ashtar. (SB)

39. A little river which rises in the upper part of the district of Marga and flows into the Zab near the ruins of Nimroud.  It is noted for the swiftness of its flow.  (AM) The defeat and death of `Ubaydallah ibn Ziyad took place on 6th August 686 AD, according to Islamic tradition, but Michael the Syrian (vol. 2, p. 471) states that it was in AG 996 (so the editor; the ms. says 995), i.e. 686 AD, on 22-23rd September, and that 400,000 died. (SB)

40. Probably "surat", who had "sold" their life for the cause of God (Koran IV, 76) rather than "surta" (bodyguard).(SB)

41.  = Arabs. (RP)

42. 3rd April 687 AD. (SB)

43. Isaiah 42:14.  The preceding section is a mixture of biblical phrases.  Cf. Ps. 78:65, 143:6, Ezek. 32:10, Is. 52:10, Deut. 32:41. (SB)

44. Isaiah 33:10-11. The last few words are given by Mingana, "et vous enfanterez l'arc dans votre esprit." - "and give birth to the bow in your spirits" is how SB renders it - but does not seem to correspond to the next part of Isaiah, "and you will give birth to stubble." SB gives no reference. (RP)

45. At the end of 686, the same year as the death of al-Mukhtar. (SB)

46. The Zoroastrians. (SB)

47. Using a variant reading in Mingana's edition (SB).

48. Jer. 6:29-30. (SB)

49. Gen. 4:15. (SB)

50. The first part of the sentence is not in the Mingana translation. (RP)

51. Is. 51:20. (SB)

52. Orientals often dig pits to contain grain for which there is no space in the house. (AM)

53. This sentence is not in AM, only in SB. (RP)

54. Is. 1:5. (SB)

55. These pages by an eye-witness which contain a detailed description of the plague and the famine following in 686-7 are among the finest pieces of Syriac literature. (AM)

56. These words, so precise, must be those of a contemporary. (AM)

57. The author recounts, chapter by chapter, the events taking place before his eyes. (AM)

58. This paragraph is difficult to follow and relates prophetically to events to take place at the end of time. (AM)  SB stops here. (RP)

59. Apocalyptic material relating to the second coming of Christ, and suggesting a millenialist tendency in the author.

60. I.e. the famine of which he has spoken at length.  The plagues took place in 686-7.  Bar Penkaye must have lived in the 7th century, and perhaps ca. 617 to 690.  From this point the author gives a summary of the contents of his book. (AM)

61. This word does not have the sense of archaeology given to it by Duval, but rather of epitome, summary, abridgement.

 

24 Nisan 2023 Pazartesi

XXXI Sebeos’un Tarihi (7.Yüzyıl)

 Sebeos’un Tarihi (7.Yüzyıl)

 

Yazar

Sebeos 7. yüzyıl Ermeni piskoposu ve tarihçisiydi. Yazarın hayatı hakkında çok az şey biliniyor. Sebeos Ermenistan’ın başkenti Dvin’de[1] yapılan Dördüncü Dvin Kilise Konsiline katılmıştır ve imzacıları arasındadır. Adı, on sekiz piskopos listesinde sekizinci sırada bulunur. Sebeos'tan bahseden ilk Ermeni yazar, 8. yüzyıl rahibi Lewond'dur.

 

Kitap

Sebeos'un Tarihi, altıncı-yedinci yüzyıllarda Ermenistan ve Ortadoğu çalışmaları için özel önem taşıyan bir yedinci yüzyıl belgesidir. Sebeos, Bizans, İran ve Araplar arasında meydana gelen olaylar hakkında da kapsamlı ve değerli bilgiler sağlar. Sebeos'a atfedilen tarih, Matenadaran 2639 (1672 tarihli) adlı tek bir son el yazmasında günümüze ulaşmıştır. İkinci, daha eski bir el yazması (1568 tarihli) biliniyordu ve 1851'de yayınlanan ilk baskı için kullanıldı, ancak o zamandan beri kayboldu Metin ilk defa olarak T'adeos Mihrdatean tarafından İstanbul’da 1851'de 'Herakleios'ta Piskopos Sebeos'un Tarihi' başlığı altında tercüme edilmiştir.

 

Kaynakça

Gevorg Varagi Abgarian/Abgaryan, ed., Patmut‘iwn Sebēosi, Yerevan, 1979; Robert W. Thomson, The History of Łazar P‘arpec‘i, Atlanta, 1991; Idem, “The Defence of Armenian Orthodoxy in Sebeos,” in I. Shevchenko and I. Hutter, eds., AETOS: Studies in Honour of Cyril Mango, Stuttgart and Leipzig, 1998, s. 329-41; Robert W. Thomson and James Howard-Johnston, “The Armenian History Attributed to Sebeos”, Liverpool, 1999; James Douglas Howard-Johnston, “Witnesses to a World Crisis: Historians and Histories of the Middle East in the Seventh Century”, Oxford, 2010.

Sebeos' History

The Armenian History attributed to Sebeos translated, with notes, by R. W. THOMSON Historical commentary by JAMES HOWARD-JOHNSTON Assistance from TIM GREENWOOD, Liverpool University Press, 1999’dan

 

[CHAPTER 42]

[The abolition of the Sasanian (line) which had held power for 542 years. The Jews betake themselves to the Ismaelites. The appearance of Mahmet and his uniting the Ismaelites. The first battle between the Greeks and Ismaelites in Arabia. Defeat of the Greeks; they take the Cross in fight to Constantinople. The Ismaelites rule over Egypt; another army of Ismaelites takes Ctesiphon. Eclipse of the kingdom of the Persians. Death of Heraclius and the reign of his son Constantine. Entry of the sons of Ismael into Armenia. Capture of Dvin and captivity of 35,000 men from Dvin. Office of patrik of T‘eodoros Rshtuni. The Ismaelites plunder many lands as far as the borders of India.]

I shall speak of the stock of Abraham, not of the free one but of that born from the handmaiden, concerning which the unerring divine word was ful¢lled: ‘His hands on all, and the hands of all on him.’

Then the twelve tribes of all the clans of the Jews went and gathered at the city of Edessa. When they saw that the Persian army had departed from them and had left the city in peace, they shut the gate and forti¢ed themselves within. They did not allow the army of the Roman empire to enter among them. Then the Greek king Heraclius ordered it to be besieged. When they realized that they were unable to resist him in battle, they parleyed for peace with him. Opening the gates of the city, they went and stood before him. Then he ordered them to go and remain in each one’s habitation, and they departed. Taking desert roads, they went to Tachkastan, to the sons of Ismael, summoned them to their aid and informed them of their blood relationship through the testament of scripture. But although the latter were persuaded of their close relationship, yet they were unable to bring about agreement within their great number, because their cults were divided from each other.

[135] At that time a certain man from among those same sons of Ismael whose name was Mahmet, a merchant, as if by God’s command appeared to them as a preacher [and] the path of truth. He taught them to recognize the God of Abraham, especially because he was learned and informed in the history of Moses.Now because the command was from on high, at a single order they all came together in unity of religion. Abandoning their vain cults, they turned to the living God who had appeared to their father Abraham. So Mahmet legislated for them: not to eat carrion, not to drink wine, not to speak falsely, and not to engage in fornication. He said: ‘With an oath God promised this land to Abraham and his seed after him for ever. And he brought about as he promised during that time while he loved Israel. But now you are the sons of Abraham, and God is accomplishing his promise to Abraham and his seed for you. Love sincerely only the God of Abraham, and go and seize your land which God gave to your father Abraham. No one will be able to resist you in battle, because God is with you.’

All the remnants of the people of the sons of Israel gathered and united together; they formed a large army. Following that [136] they sent messages to the Greek king, saying: ‘God gave that land to our father Abraham as a hereditary possession and to his seed after him. We are the sons of Abraham. You have occupied our land long enough. Abandon it peacefully and we shall not come into your territory. Otherwise, we shall demand that possession from you with interest.’

Then they all gathered in unison "from Ewila as far as Sur, whichis opposite Egyp" ; and they went from the desert of Paran, 12 tribes according to the tribes of the families of their patriarchs. They divided the 12,000 men, like the sons of Israel, into their tribes -a thousand men from each tribe- to lead them into the land of Israel. They set off, camp by camp according to each one’s patriarchal line: ‘Nabeut‘, Kedar, Abdiwl, Mabsam, Masmay, Iduma, Mase· , K‘oldad,T‘eman, Yetur, Nap‘es and Kedmay. These are the tribes of Ismael.’ They reached Erabovt‘ of Moab in the territory of Ruben, for the Greek army had camped in Arabia. Falling on them unexpectedly, they put them to the sword, and put to fight Teodos the brother of the emperor Heraclius. Then they returned and camped in Arabia.

All the remnants of the people of the sons of Israel gathered andunited together; they formed a large army. Following that [136] they sent messages to the Greek king, saying: "God gave that land to our father Abraham as a hereditary possession and to his seed after him. We are the sons of Abraham. You have occupied our land long enough. Abandon it peacefully and we shall not come into your territory. Other wise, we shall demand that possession from you with interest.

But the emperor did not agree. He did not respond appropriately to their message, but said: ‘This land is mine, your lot of inheritance is the desert. Go in peace to your land.’ He began to collect troops, about 70,000, appointed as general over them one of his trusted eunuchs, and ordered them to go to Arabia. He commanded them not to ¢ght with them, but to look to their own defence until he should have gathered other troops to send to their assistance. But when they reached the Jordan and crossed into Arabia, they left their camps on the river bank and went on foot to attack their army. The latter posted part of their force in ambush on either side, and arranged the multitude of their tents around their camp. Bringing up the herds of camels, they tethered them around the camp and their tents, and bound their feet with cords. This was the forti¢cation of their camp. The others, though wearied from their march, were able at certain places to penetrate the forti¢cation of the camp, and began to slaughter them. Unexpectedly, those lying in ambush rose up from their places and attacked them. Fear of the Lord fell on the Greek army, and they turned in £ight before them. But they could not £ee, because of the density of the sand, since their feet sank in up to their shins; and there was great distress from the heat of the sun, and the enemy’s sword pursued them. So all the generals fell and were slain. The number of the fallen was more than 2,000. A few of them escaped and £ed to a place of refuge.

They [the Ismaelites] crossed the Jordan and camped at Jericho. Then dread of them fell on all the inhabitants of the land, and they all submitted to them. That night the people of Jerusalem took in £ight the Lord’s Cross and all the vessels of the churches of God. Setting sail on the sea in ships, they brought them to the palace of Constantinople. Then, having requested an oath from them, they submitted to them.

But the Greek king could raise no more troops to oppose them. So they divided their forces into three parts. One part went to Egypt and seized [the country] as far as Alexandria. One part was in the north, opposing the Greek empire. And in the twinkling [137] of an eye they occupied [the land] from the edge of the sea as far as the bank of the great river Euphrates; and on the other side of the river [they occupied] Urha and all the cities of Mesopotamia. The third part [went] to the east, against the kingdom of Persia.

The Persian kingdom was eclipsed at that time, and their army was divided into three parts.Then the army of Ismael, which had gathered in the regions of the east, went and besieged Ctesiphon, because there the Persian king was residing. The army of the land of the Medes gathered under the command of their general Rostom, 80,000 armed men, and marched to do battle with them. Then they left the city and crossed to the other side of the river Tigris. The others also crossed the river and pursued them closely, but the former did not stop until they reached their own borders, the village called Hert'ichan.The latter pressed hard behind them,and they camped on the plain. The Armenian general Mushel Mamikonean, son of Dawit', was also there with 3,000 fully-armed men; and prince Grigor, lord of Siwnik', with a thousand. A mutual attack ensued. The Persian army fled before them, but they pursued them and put them to the sword. All the leading nobles were killed, and the general Rostom was also killed. They also slew Mushel with his two nephews, and Grigor lord of Siwnik' with one son. The others escaped inflight to their own country.

When the survivors of the Persian army reached Atrpatakan,they gathered together in one place and installed Khorokhazat as their general. He hastened to Ctesiphon, took all the treasures of the kingdom, the inhabitants of the cities, and their king, and made haste to bring them to Atrpatakan. After they had set out and had gone some distance, unexpectedly the Ismaelite army attacked them. Terrified,they abandoned the treasures and the inhabitants of the city, and fled. Their king also fled and took refuge with the army of the south. But these [the Ismaelites] took all the treasure and returned to Ctesiphon, taking also the inhabitants of the cities,and they ravaged the whole land.

Then the blessed Heraclius completed his life at a good old age. The days of his reign were 30 years. He made his son Constantine swear to exercise [mercy] on all the transgressors whom he had ordered to be exiled, and to restore them [138| to each one's place. He also made him swear regarding the aspet that he would bring him and his wife and children back, and establish him in his former rank."If he should wish to go to his own country, I have [so] sworn to him. Let not my oath be false. Release him, and let him go in peace."

Now when the sons of Ismael went to the east from the desert of Sin, their king Amr did not go with them. Being victorious in battle, they defeated both kingdoms; they occupied [the land] from Egypt as far as the great Taurus mountain, and from the western sea as far as Media and Khuzhastan. Then they penetrated with royal armies into the original borders of the territory of Ismael. The king commanded ships and many sailors to be gathered, to cross the sea to the south-east: to Pars, Sakastan, Sind, Krman, [and] the land of Kuran and Makuran as far as the borders of India. So the troops rapidly made preparations and carried out their orders. They burned the whole land; and taking booty and plunder they returned. After making raids over the waves of the sea, they came back to their own places.

This we heard from men who had been taken as captives to Khuzhastan, [from] Tachkastan. Having been themselves eyewitnesses of these events, they gave thisaccount to us.

[CHAPTER 43]

[Concerning the Jews and their wicked plots]

I shall also speak about the plots of the rebellious Jews, who after gaining help from the Hagarenes for a brief while, decided to rebuild the temple of Solomon. Finding the spot called Holy of Holies, they rebuilt it with base and constructionas a place for their prayers. But the Ismaelites, being envious of them, expelled them from that place and called the same house of prayer their own. Then the former builtin another spot, right at the base of the temple, another place for their prayer. There they proposed their evil plot, desiring to fill Jerusalem from end to end with blood and to exterminate all the Christians from Jerusalem.

Now a certain man from among the great ones of Ismael came to worship at theplace of their prayer alone. Three of the leading Jews encountered him; they had killed two pigs which they had brought to the place of prayer, and whose blood they had scattered on the walls and floor of the building. When the man saw them, he stopped and said something to them. They responded, passed by him, and departed. As soon as he had entered inside to pray, he saw the wicked deed, and immediately turned back to seize the men. Since he could not find them, he kept silent and went home. Then many people entered, saw the crime, and broke the news to the city. The Jews informed the prince that Christians had defiled the place of prayer. The prince gave an order, and they assembled all the Christians. While they were intending to put them to the sword, the man came, stood before them and said: "Why would you shed so much blood unjustly? Order all the Jews to be gathered, and I shall point out the guilty ones." When they had assembled them all, he went into their midst and identified the three men who had met him. Having seized them, they condemned them with fearful penalties until they revealed the plot. Because theirp rince was from among the Jews, he ordered six men to be killed, the ring-leaders of the plot. The others he let go to their own homes.

[CHAPTER 44]638

[The death of Constantine and reign of Heraclius, son of Heraclius by his second wife. Valentinus comes to Constantinople and installs as king Constans, son of Constantine. War between Persians and Ismaelites in the province of Media, and defeat of the Persians. The Ismaelite brigand in accordance with the prediction of the prophet Daniel. Wicked plot of Valentinus and his death. Return from exile of the aspet, son of Shum Khosrov. T‘umas seizes T‘eodoros by deceit, and sends him in bonds to Constantinople. T‘eodoros is vindicated and returns to Armenia with the rank of general. The aspet flees from Constantinople, but submits again to the Greeks with the title of curopalates; his death. Division of the army of Ismael into three sections and their invasion of Ayrarat, the region of Sephakan gund, and Aluank‘.]

It happened in the first year of Constans king of the Greeks, and in the tenth year of Yazkert king of the Persians, that the Persian army of 60,000 fully armed men assembled to oppose Ismael. The Ismaelites put in the field against them 40,000 armed with swords; and they joined battle with each other in the province of Media. For three days the battle continued, while the infantry of both sides diminished. Suddenly the Persian army was informed that an army had come to the support of the Ismaelites. The Persian troops fled from their camp all through the night. The survivors of the Ismaelite army attacked them in the morning, but they found no one in the camp. Spreading forays across the whole land, they put man and beast to the sword. Capturing 22 fortresses, they slaughtered all the living beings in them.

Who could describe the fearful calamity of the Ismaelite brigand who set fire to sea and land? However, the blessed Daniel had earlier prophesied such a disaster which befell the land. Through four beasts he indicated the four kingdoms which would arise on earth. First of all the kingdom of the west, the beast in human form, which is that of the Greeks. This is clear from his saying: “The thick wings were plucked, and it was exterminated from the earth.” He speaks about the extermination of devilish idolatry: “And it stood as on the feet of a man, and the heart of a man was given it.” “And behold the second beast was like a bear, and it stood to one side”, to the east; [142] he means the Sasanian kingdom. “Having three ribs in its mouth”, the kingdoms of the Persians, Medes and Parthians. This is clear from what they were saying to him: “Arise, eat the flesh of many”, just as it ate, as all know. “Now the third beast was like a leopard; there were four wings of a bird on it, and the beast had four heads.” He means the kingdom of the north, Gog and Magog and their two companions, to which was given authority to fly powerfully in their time in the northern regions. “The fourth beast was fearful and amazing, and its teeth were of iron, and its claws of bronze. It ate and broke in pieces, and crushed the remnants under foot. This fourth, arising from the south, is the kingdom of Ismael,

just as the archangel explained: “The fourth beast, the fourth kingdom, shall arise, which shall be greater than all [other] kingdoms; and it will consume the whole earth.” “And the ten horns, the ten kings, shall arise. And after them will rise up another who is greater in evil than all the previous ones”; and what follows in order.

When the next year came round the Ismaelite army came to Atrpa- takan and split into three. One division [went] to Ayrarat, one division to the region of Sephakan gund, and one division to Aluank'. Now those in Sephakan gund spread raids over that entire region with the sword, and took plunder and captives. They gathered in Herewan and attacked the fortress, but were unable to take it. They came to Ordspu, and it too they were unable to take. They left there and camped in Artsap'k', facing the fortress beside the water. They began to attack the fortress, but suffered many losses from the fortress. These [defenders of the fortress] had at their rear an exit at the top on the side of the summit which is called Kakhanaktuts'. So some men descended through this down from the fortress to seek from the fortress of Darawnk' a force in their support. Smbat Bagratuni, son of Varaz Sahak, gave them 40 men. Departing at night they entered the fortress, but did not guard the spot. When the Ismaelites discovered the place [of entry] they followed the same path and entered the fortress. They held the place until the morning. They seized ten guards of the place while they slept, and slew them.

 

[CHAPTER 45]

[T‘eodoros Rshtuni smites the Ismaelites, and releases the booty and captives which they had taken in Artsap‘k‘. Another army of Ismaelites strikes with the sword from Ayrarat to the borders of Tayk‘, Iberia, and Aluank‘. Naval battle by Constantinople and disastrous defeat of the Ismaelites. The emperor Constans makes peace with Muawiya. Building of the church in the name of the Angels. Accusation by the Greek army against the Armenians concerning matters of faith. Command from Constans to make union of faith with the Romans. Church council concerning the question of union.]

 

In the second year of Constans, in the month Hori on the 23rd day of the month, on a Sunday at dawn, the Ismaelites raised a yell in the fortress from one end to the other, and put them to the sword. Many jumped down and were killed. They brought the women and children down from the fortress, intending to slaughter them. The captives could not be counted, and there were very many cattle. The next morning the general of Armenia, T'eodoros, attacked them with his army; falling on them he inflicted an enormous slaughter. There were 3,000 fully armed men, the elite of all the Ismaelite troops, and none survived save a few who escaped on foot and found safety in the fen. The Lord rescued on that day the multitude of prisoners from the hands of the Ismaelites, and he crushed Ismael with a great slaughter. Two princes of Ismael were killed, Ot'man and Ogbay, and it was a great victory for the Armenian general. The Armenian general had taken to Constans from the battle 100 select horses as a gift. When the king received them, he and all the palace were very happy, and he returned great thanks.

Then the army which was in the region of Ayrarat struck with the sword as far as Tayk', Iberia, and Aluank', taking booty and prisoners. It moved on to Nakhchawan to [join] the army which was attacking the fortress of Nakhchawan. However, they were unable to take it. They did take the fortress of Khram; [147] they slaughtered [its garrison] with the sword, and they took captive the women and children. Then the [general] in the territory of Palestine ordered many fleets to be prepared. He boarded a ship and undertook an attack on Constantinople. The naval battle was not successful for him, because the host of their army opposed him with ships and destroyed them on the high seas.

They repelled many by fire, and drove off many in flight. However, king Constans was terrified, and he reckoned it better to give tribute and make peace through ambassadors, and bide his time that perchance through God's propitiation he might look on the earth and have mercy on them. He began to parley for peace through ambassadors, and the Ismaelites encouraged the Greeks to complete the terms of the treaty. But the Greek king Constans, because he was young, did not have the authority to carry this out without the agreement of the army. He wrote to Procopius that he should go with it to Damascus to meet Muawiya, prince of the Ismaelite army, and conclude the terms of the treaty in accordance with the army's wishes. So when Procopius saw the royal command and had heard the opinion of the army, he went with them to Damascus, to Muawiya the prince of the Ismaelite army. He indicated the amount of tribute and discussed the border. He received the treaty and departed. At that time Nerses the Catholicos of Armenia decided to build his residence near to the holy churches in the city of Valarshapat, on the road on which - they say - king Trdat had met St Gregory. There he built a church in the name of the Heavenly Angels, who had appeared as a multitude of heavenly hosts in the vision of St Gregory. He built the church as a tall edifice, incomparably wonderful, worthy of the divine honour to which he dedicated it. He brought water, directed [a channel] of the river, and put to cultivation all the rough ground. He planted vines and trees, and surrounded his residence with a high wall, beautifully constructed, to the glory of God.

[CHAPTER 48]

[War of the Ismaelites against the Persians. Death of Yazkert. Extinction of Sasanian rule. The Armenians submit to the Ismaelites under the command of T'eodoros Rshtuni. The emperor Constans comes to Armenia; many of the Armenian princes come to him and demonstrate their loyalty.]

In the twentieth year of Yazkert, king of Persia, in the eleventh year of the emperor Constans who was called after the name of his father Constan- tine, in the 19th year of the dominion of the Ismaelites, the army of the Ismaelites which was in the land of Persia and of Khuzhastan marched eastwards to the region of the land called Pahlaw, which is the land of the Parthians, against Yazkert king of Persia. Yazkert fled before them, but was unable to escape. For they caught up with him near the boundaries of the K'ushans and slew all his troops. He fled and sought refuge among the troops of the T'etalk', who had come to his support from those regions. [164] The prince of the Medes - of whom I said above that he had gone to the east to their king and, having rebelled, had fortified himself in some place  - sought an oath from the Ismaelites and went into the desert in submission to the Ismaelites. Then the army of the T'etalk' seized Yazkert and slew him; he had governed the kingdom for 20 years. So was extinguished the rule of the Persians and of the race of Sasan, which had held sway for 542 years.Now when the king of Ismael saw the success of this victory and that the Persian kingdom had been destroyed, after three years of the peace treaty had fully passed he no longer wished to make peace with the king of the Greeks. But he commanded his troops to conduct war by sea and land in order to efface from the earth that kingdom as well, in the 12th year of the reign of Constans.

In that same year the Armenians rebelled and removed themselves from [allegiance to] the Greek kingdom and submitted to the king of Ismael. T'eodoros, lord of Rshtunik', with all the Armenian princes made a pact with death and contracted an alliance with hell, abandoning the divine covenant. Now the prince of Ismael spoke with them and said: “Let this be the pact of my treaty between me and you for as many years as you may wish. I shall not take tribute from you for a three-year period. Then you will pay [tribute] with an oath, as much as you may wish. You will keep in your country 15,000 cavalry, and provide sustenance” from your country; and I shall reckon it in the royal tax. I shall not request the cavalry for Syria; but wherever else I command they shall be ready for duty. I shall not send amirs to [your] fortresses, nor an Arab army - neither many, nor even down to a single cavalryman. An enemy shall not enter Armenia; and if the Romans attack you I shall send you troops in support, as many as you may wish. I swear by the great God that I shall not be false.”

In this manner the servant of Anti-Christ split them away from the Romans. For although the emperor wrote many intercessions and supplications to them and summoned them to himself, they did not wish to heed him. Then he said: “I am coming to the city of Karin. Do you come to me.” Or: “I am coming to you, and I shall give you a subsidy as assistance; and we shall decide together what is best to do.” Yet even so they did not wish to heed him.

[165] The complaint and murmuring of all the Roman troops concerning the lord of Rshtunik' and the Armenians reached the king with regard to the defeats which had occurred in Mardots'ek'. They said: They have united with the Ismaelites. They reassured us, but had their troops dispersed in an invasion into Atrpatakan. Then they brought them upon us unexpectedly and caused them to defeat us. Everything we had was there lost. But let us go to Armenia and investigate our affairs.

All the princes explained to the king the intention and plan for rebellion of the lord of Rshtunik', and the frequent coming and going to him of the messengers of Ismael.

[CHAPTER 49]

[Concerning the Catholicos of Armenia, Nerses; he and other bishops communicate with the Romans out offear. One of the bishops is forced by the emperor to communicate with the Catholicos. Return of Constans to Constantinople. Flight of Nerses from the Armenian princes. T'eodoros Rshtuni defeats the Greek army, takes Trebizond, goes to Muawiya, and receives office of prince over Armenia, Iberia, Aluank' and Siwnik'. Preparation of the Ismaelites to capture Constantinople.]

|169| So T'eodoros, lord of Rshtunik', remained in his lair on the island of Alt'amar, he and his son-in-law Hamazasp, lord of the Mami- koneank'. He requested for himself troops from the Ismaelites, and 7,000 men came to his support. He installed them in Aliovit and Bznunik', and went himself to join them and remained among them.

 When the days of winter had passed and it was near to the great Easter, the Romans fled and entered Tayk'. They were driven from there, and were unable to halt anywhere but went in their flight close to the seashore. They ravaged all the land, captured the city of Trebizond, and took away very large quantities of booty, plunder, and captives.

After this T'eodoros, the lord of Rshtunik', went to Muawiya the prince of Ismael in Damascus, and visited him with grand presents. The prince of Ismael gave him robes of gold embroidered with gold and a banner of his own pattern. He gave him the rank of prince of Armenia, Iberia, Aluank', and Siwnik', as far as the Caucasus mountain and the Pass of Chor. Then he dismissed him with honour. He had made a pact with him to bring that land into subjection. In the 11th year of Constans the treaty between Constans and Muawiya, prince of Ismael, was broken. The king of Ismael ordered all his troops to assemble in the west and to wage war against the Roman empire, so that they might take Constantinople and exterminate that kingdom as well.

[CHAPTER 50]

[Letter of the king of Ismael to Constans, king of the Greeks. Muawiya comes to Chalcedon. A tempest destroys and scatters the fleet of the Ismaelites; the Ismaelite army abandons Chalcedon. Another army of Ismaelites, which invades Iberia, is repelled by a winter storm. The princes of Armenia unite and divide Armenia among themselves. Distress of the people.]

All the troops who were in the east assembled: from Persia, Khuz- hastan, from the region of India, Aruastan, and from the region of Egypt [they came] to Muawiya, the prince of the army who resided in Damascus. They prepared warships in Alexandria and in all the coastal cities. They filled the ships with arms and artillery - 300 great ships with a thousand elite cavalry for each ship. He ordered 5,000 light ships to be built, and he put in them [only] a few men for the sake of speed, 100 men for each ship, so that they might rapidly dart to and fro over the waves of the sea around the very large ships. These he sent over the sea, while he himself took his troops with him and marched to Chalcedon. When he penetrated the whole land, all the inhabitants of the country submitted to him, those on the coast and in the mountains and on the plains. On the other hand, the host of the Roman army entered Constantinople to guard the city. The destroyer reached Chalcedon in the 13th year of Constans. He kept the many light ships ready at the seashore, so that when the very heavy ships might arrive at Chalcedon he could rapidly go to their support. And he had the letter of their king taken into the city to Constans.

The king received the letter, went into the house of God, fell on his face and said: 'See, Lord, the insults which these Hagarenes have inflicted upon you. "May your pity, Lord, be upon us, as we hope in you." "Fill their faces with indignity, and they will seek your name, Lord. They will be put to shame and disquieted for ever and ever; and they will perish full of shame. They will know that your name is Lord, and you only are raised on high over all the earth." He lifted the crown from his head, stripped off his purple [robes] and put on sackcloth, sat on ashes, and ordered a fast to be proclaimed in Constantinople in the manner of Nineveh.

[171] Behold the great ships arrived at Chalcedon from Alexandria with all the small ships and all their equipment. For they had stowed on board the ships mangonels, and machines to throw fire, and machines to hurl stones, archers and slingers, so that when they reached the wall of the city they might easily descend onto the wall from the top of towers, and break into the city. He ordered the ships to be deployed in lines and to attack the city.

When they were about two stades distance from the dry land, then one could see the awesome power of the Lord. For the Lord looked down from heaven with the violence of a fierce wind, and there arose a storm, a great tempest, and the sea was stirred up from the depths below. Its waves piled up high like the summits of very high mountains, and the wind whirled around over them; it crashed and roared like the clouds, and there were gurglings from the depths. The towers collapsed, the machines were destroyed, the ships broke up, and the host of soldiers were drowned in the depths of the sea. The survivors were dispersed on planks over the waves of the sea. Cast hither and thither in the tossing of the waves, they perished; for the sea opened its mouth and swallowed them. There remained not a single one of them. On that day by his upraised arm God saved the city through the prayers of the pious king Constans. For six days the violence of the wind and the turbulence of the sea did not cease.

When the Ismaelites saw the fearsome hand of the Lord, their hearts broke. Leaving Chalcedon by night, they went to their own land. The other army, which was quartered in Cappadocia, attacked the Greek army. But the Greeks defeated them, and it fled to Aruastan pillaging Fourth Armenia.

After the autumn had passed and winter was approaching, the army of Ismael came and took up quarters at Dvin. It was planning to put Iberia to the sword. It parleyed with them in a threatening message, that they should either submit to them, or abandon their country and depart. However, they did not agree to do so, but prepared to oppose them in battle. So the Ismaelites moved against them in war, to go and exterminate them completely. As they were setting out on their way, cold and winter snow beset them. Therefore they departed rapidly for Asorestan, and caused no harm to Armenia.

Now the Armenian princes, from both Greek and Arab territory, Hamazasp and Mushel, and all the others, came together at one place and [172] made a pact with each other that there should be no sword and shedding of blood among them, and that they should pass in peace the days of winter, so that they might safeguard the peasants. For the lord of Rshtunik' had fallen ill and withdrawn to the island of Alt'amar. He was quite unable to come out or form any plans. They divided the land according to the number of each one's cavalry, and they appointed tax-gatherers for gold and silver.

Here one could see the anguished affliction like that of the sick when illness seizes them and they are deprived of speech. Something of that sort happened. For there was no place for flight or refuge for the populace, nor mercy from above; but it was as if one might fall into the sea and be unable to find a way out.

Now when the lord of Rshtunik' saw this, he requested for himself troops from the Ismaelites in order to strike the Armenian [troops] and expel them, and to put the Iberians to the sword.

 

[CHAPTER 51]

[Rebellion of the Medes from the Ismaelites. Collapse of the power of the Ismaelites beyond the Chor Pass, and flight of the survivors across the difficult (terrain) of the Caucasus mountain.]

In that year the Medes rebelled from submission to Ismael and killed the chief of the tax-collectors of the king of Ismael. They made their refuge and retreat the fastnesses of the land of Media, the deep forested valleys, the precipices, the rocks, the rugged, difficult terrain along the river Gaz and the mountain range of Media, and the strength of those active and intrepid peoples who inhabited them, Gel and Delum.

They were unable to endure their cruel and oppressive subjection and the burden of the tax imposed on them. For they took from them each year 365 sacks of drams. As for those who could not pay, they took for each dram one man, and they abolished the cavalry and the office of prince of the country. Therefore, preferring death to life, they weighed their situation in the balance to attain one of two alternatives - either to die or to be freed from cruel servitude. They began to bring together the surviving militia and to organize battalions, in the hope that they might be able to escape from the teeth of the dragon and from the cruel beast.

The host of the army of Ismael saw that their enterprise was not succeeding in the difficult mountains of Media, because the Ket'rus and Scythians, who are the Gelk' and Delumk', [173] had not submitted to them, with all the multitude of the mountain dwellers. Many had perished in the rough terrain and deep valleys by falling down from precipices, while many had been wounded by arrows in the impenetrable fens by the valiant and brave warriors. So they hastened away from those regions and made for the north, towards the people by the Caspian Gates. They reached the Pass of Chor, and crossing within the pass, they ravaged all the country along the foot of the mountain. There came out against them a small army [from the place] which they call the Gate of the Huns - for they were the guards of that place - and defeated them.

There came another army from the territory of the T'etalk'. They joined battle with a great shock, and the Ismaelite army suffered defeat from the army of the T'etalk'. They smote them and put them to the sword. The fleeing survivors were unable to escape through the pass, because another army of theirs came up behind them. So they made for the mountain, for the difficult terrain of the Caucasus mountain. With the greatest difficulty they came out through the ridges of the mountain. Only a few, escaping by the skin of their teeth, naked and unshod, on foot and wounded, reached the area of Ctesiphon, their own homeland.

[CHAPTER 52]

[Mushel Mamikonean submits to the Ismaelites. T‘eodoros Rshtuni and other princes submit to the Ismaelites. Battle between Greeks and Ismaelites at Nakhchawan, and destruction of the Greeks. Capture of Karin; ravaging of the lands of Armenia, Aluank‘, and Siwnik‘ by the Ismaelites, and the giving of hostages. Deathof T‘eodoros Rshtuni. Hamazasp Mamikonean is appointed prince of Armenia. The Catholicos Nerses returns to the throne of the Catholicosate and completes the construction of the church of Zuart‘- nots‘. The Armenians rebel from the Ismaelites; slaughter of the hostages. Mushel Mamikonean abandons his submission to the Ismaelites and is summoned to the palace. Disturbance among the Ismaelite army; their division into four parts and mutual slaughter. The victory of Muawiya over his opponents, his sole rule and making of peace. Conclusion.]

Then Mushel, lord of the Mamikoneank', rebelled from the Greeks and submitted to Ismael. In the same year the army of Ismael that was quartered in Armenia took control of the whole land from end to end. T'eodoros, lord of Rshtunik', and all the princes of the country submitted in unison, and in every way hastened to carry out their desires, because fear of a dreadful death hung over them.

In that year through the envy of his brother the blessed [174] and pious Artavazd Dimak'sean was betrayed and handed over to the merci less executioner, the general called Habib who resided in Aruch of Ashnak. He put him to death in an exceedingly cruel fashion.

It was the days of piercing winter cold, and the Greeks were pressing hard on them. From the cold they could not come out to offer them battle, but unexpectedly crossed the river and went and fortified themselves in Zarehawan. When the Greeks saw that, they paid no attention to them, but sacked the fortress of Dvin and went on to Nakhchawan. They attacked the fortress in order to pillage it too. The general of the Greek army was a certain Mawrianos, who they said was a trustworthy man.

Now when the springtime arrived he made preparations for battle with the army of Ismael. Mawrianos obstinately planned to finish his own undertaking. The Arabs attacked the Greeks who were assaulting the fortress of Nakhchawan. They defeated them, slew them with the sword, and put the survivors to flight. Mawrianos fled and took refuge in Iberia. Then the army of Ismael turned back from them, besieged the city of Karin, and attacked its [inhabitants]. The latter, unable to offer military resistance, opened the gates of the city and submitted. Having entered the city, they collected gold and silver and all the large amount of the city's wealth. They ravaged all the land of Armenia, Aluank', and Siwnik', and stripped all the churches. They seized as hostages the leading princes of the country, and the wives, sons, and daughters of many people.

T'eodoros, lord of Rshtunik', with his relatives, departed with them. They took them down to Asorestan. There T'eodoros, lord of Rshtunik', died. His body was brought to his own province and buried in the tomb of his fathers. Hamazasp, lord of the Mamikoneank', son of Dawit', held the position of prince of Armenia, a virtuous man in all respects. He was a domesticated man, a lover of reading and study. But he was not trained and experienced in the details of military skill in the fashion of his ancestral family; he had not engaged in combat or seen the faces of the enemy. So he began to be zealous for the valiant character of his ancestral house, to carry out with fervent haste acts of bravery in accordance with the abilities of his ancestors, seeking from On High leadership and success for his own valour.

Then when the king of Ismael saw that the Armenians had withdrawn from submission to them, they put to the sword all the hostages whom they had brought from that land, about 1,775 people. A few were left, in number about 22, who had not happened to be at that spot; they alone survived. But Mushel, lord of the Mamikoneank', because he had four sons among the hostages with the Ismaelites, was therefore unable to withdraw from their service. And Hamazasp had a brother among the hostages. So [the Ismaelites] requested him and still others from among the princes [to go] to them in Syria with their wives. Therefore, reckoning death better than life, they withdrew from submission to them, and through precipitate negotiations submitted to the king of the Greeks in unison with the prince and the army of Aluank' and the princes of Siwnik' with their country. These had previously been included in the census of Atrpatakan, until the kingdom of the Persians had been destroyed and the Ismaelites ruled. These were then subdued and included with Armenia. They took prisoner Mushel and others of the princes who were with him. The king ordered them to release the other princes those who had been made captive; but Mushel he requested [to be sent] to himself.

Now God sent a disturbance amongst the armies of the sons of Ismael, and their unity was split. They fell into mutual conflict and divided into four sections. One part [was composed of] those in the direction of India; one part, those who occupied Asorestan and the north; |176| one part, those in Egypt and in the regions of the T'etalk'; one part in the territory of the Arabs and the place called Askarawn. They began to fight with each other and to kill each other with enormous slaughter. The [army] in Egypt and that in the area of the Arabs united; they killed their king, plundered the multitude of treasures, and installed another king. Then they went to their respective areas. That prince who was in the region of Asorestan, their prince called Muawiya, was the second after their king. When he saw what had occurred, he brought together his troops, went himself as well into the desert, slew that other king whom they had installed,942 waged war with the army in the region of the Arabs, and inflicted great slaughter on them. He returned very victoriously to Asorestan. But the army which was in Egypt united with the king of the Greeks, made a treaty, and joined him. The host of troops, about 15,000, believed in Christ and were baptized. The blood of the slaughter of immense multitudes flowed thickly among the armies of Ismael. Warfare afflicted them as they engaged in mutual carnage. They were unable to refrain for the least moment from the sword and captivity and fierce battles by sea and by land, until Muawiya prevailed and conquered. Having brought them into submission to himself, he rules over the possessions of the sons of Ismael and makes peace with all. [176, line 21]

 

Fransızca;
        
https://remacle.org/bloodwolf/historiens/sebeos/heraclius.htm#_ftnref327



[1] Divin antik kenti Kars il sınırına çok yakın bir yerdedir. Kars merkeze 42 km uzaklıkta olup Ani Harabeleri yakınlarında Aras Nehri kenarında kurulmuştur.

19 Nisan 2023 Çarşamba

XXX George of Rişʿayna (7.Yüzyıl)

        George of Rişʿayna (7.Yüzyıl)

Yazar

7. yüzyılda yaşamış bir Süryani tarihçisiydi. Monoteletizme karşı ortodoksinin savunucusu olan İtirafçı Maximus (ö.662)'a karşıydı ve onun düşmanca bir biyografisini yazdı. Kudüslü Sophronios'un (ö.638) hayatını da yazmıştır

Kitap

El yazması, British Museum Add. 7192, ff. 72b-78b.

Kaynakça

Sebastian Paul Brock, “An Early Syriac Life of Maximus the Confessor” Analecta Bollandiana vol. 91 (1973), s: 300, 315-316, 321, 332-336); Ugo Zanetti and Claude Detienne, Bibliotheca Hagiographica Syriaca” In the 1990, Hoyland, “Seeing Islam As Others Saw It”, s.141.

George of Resh'aina, Syriac Life of Maximus


“17. Now Maximos confined himself in a small cell out of fear ofthe emperor and the patriarchs who had anathematized his teaching. Serving him was Anastasios his pupil, as well as his own disciple Sergios. He stayed in this cell until the Arabs appeared and tookcontrol of Syria and many other areas.”

“18. And because heresy is accustomed to join forces with paganism, and to take strength to establish itself as a result of some punishment sent, this wretch (i.e. Maximos), seeing that the land was in the contro! of the Arabs and there was no longer anyone to restrain and nullify his doctrine, manifested his fraudulence once again openly, and began to sow his teaching among certain individuals in the regions of Syria. And because the victorious emperor Heraklios had died, together with Konstantinos his son and Herakleon and his mother, and Konstans son of Konstantinos, (still) a young child, had received the Roman empire, and because Africa was in rebellion against the emperor at this time, Maximos was encouraged, and at once took Anastasios and the other brethren with him, and they went up and came to Africa.”

20. After they had sown their tares and led astray as many as they could in Africa, even deceiving the eparch there, whose name was George (GYWRGY), they then removed from there and came to Sicily, fear of the Arabs having disturbed them — for by their agency the wrath of God had reached the whole of Africa. And when they had made the rounds of all the islands of the sea, they then went up to Rome itself, and by means of their deceitfulness even Martinos the patriarch there was ensnared, and he fully accepted his doctrine, with the result that he gathered a synod of 190 bishops to confirm the doctrine of Maximos.

22. And (all) this "RMG[]BWLQR’, who succeeded Theodoros the emperor’s brother, told me when he came down to pray in the holy city Jerusalem, when there was peace between Mo‘awia, the Arab emir, and the emperor Konstans. And all the other things which I am about to write down concern Maximos and Anastasios and those monks who fled from Africa in the face of the Arabs, and went up to Rome to the afore-mentioned Martinos ; for I have taken great care to write down this history truthfully.

23. After Maximos went up to Rome the Arabs seized control of the islands of the sea, and entered Cyprus and Arvad, ravaging them and taking (their inhabitants) captive ; and they gained control over Africa and subdued virtually all the islands of the Mediterranean (lit. the sea). For, following the wicked Maximos, the wrath of God punished every place which had accepted his error.

24. The students who had been in the monastery of Hippo Diarrhytus (PN’ ZRTWS), which we mentioned above, fled in front of the Arabs, and came up to Rome, where they were received by Martinos as having the same faith as he, and he gave them a monastery, called in the Latin tongue Cellae novae  (QLWNWBWS), which means ‘nine cells’. And they remained in their error, leading astray all they could.

25. And when Maximos saw that Rome had accepted the foul mire of his blasphemies, he also went down to Constantinople at the time when Mo‘awia made peace with the emperor Konstans, having started a war with Abû Turâb, the emir of Hirta, at Siffin, and defeated him. The emperor Konstans was in Azorbaijan (‘DRWYGN), and at that point Maximos entered Constantinople, hoping to corrupt it too with his deception, just as everywhere else.

26. Maximos immediately went and stayed at a convent of nuns, called Plakidias (PLQYDS), which was in the city; and through his wickedness he was able to lead them astray away from the truth, and he [taught] them his pernicious belief, and he [      ] in the throw[ing] of the offering of [    ]

“25. And when Maximos saw that Rome had accepted the foul mire of his blasphemies, he also went down to Constantinople at the time when Mo‘awia made peace with the emperor Konstans, having started a war with Abii Turab, the emir of Hirta, at Siffin, and defeated him. The emperor Konstans was in Azorbaijan (DRWYGN), and at that point Maximos entered Constantinople, hoping to corrupt it too with his deception, just as everywhere else

Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği

                                                          Cibt ve Tâgût Kelimelerinin Habeşçe izleği   “ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذٖينَ ا...